Didascalies
LE RAMONEUR PRINCE, ET LE PRINCE RAMONEUR
BEAUNOIR, Alexandre-Louis-Bertrand Robineau dit de (1786)
Ne sont présentées ci-dessous, uniquement les indications de scène insérées entre les répliques, scènes et actes ainsi que celles insérées dans les entêtes de répliques.
Libellé | Type | Acte | Scène | Source | Personnage |
---|---|---|---|---|---|
La Scène est à Madrid, dans l'Hôtel du Prince d'Oresca. | location | Entête | (Initiale) | didascalie | (sans objet) |
Le théâtre, représente un riche appartement, au fond duquel est une cheminée. Il est orné de fauteuils, de glaces et d'un sofa. On y voir une petite table ambulante sur un des côtés, il en est une plus grande, couverte d'un tapis qui pend jusqu'à terre. | decor | Acte 1 | (entête) | didascalie | (sans objet) |
À part. | aparte | Acte 1 | Scène 1 | didascalie | GUSMAN |
DON LOPE, s'en allant, à part. | apatre/exit | Acte 1 | Scène 1 | locuteur | DON LOPE |
MILESCAS, entre avec une grande perruque bien frisée à la main. | entrance/carry | Acte 1 | Scène 2 | locuteur | MILESCAS |
Il la pose sur la table couverte d'un tapis. | drop/decor | Acte 1 | Scène 2 | didascalie | MILESCAS |
MILESCAS, apportant les effets qu'il nomme. | carry | Acte 1 | Scène 2 | locuteur | MILESCAS |
Il couvre le tout d'une grande serviette. | hide | Acte 1 | Scène 2 | didascalie | MILESCAS |
Ils sortent. | exit | Acte 1 | Scène 2 | didascalie | MILESCAS |
BAROGO, seul. | alone | Acte 1 | Scène 3 | locuteur | BAROGO |
Avant de paraître on l'entend chanter et crier le patois des Ramoneurs. Il paraît en secouant ses habits. | sing/shout/dress | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
Apercevant l'appartement. | watch | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
S'approchant d'un fauteuil. | closer | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
Il s'assied. | sit | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
Il se relève tout-à-coup. | stand | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
Il va écouter aux portes. | listen | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
Revenant. | back | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
Il se regarde dans une glace. | watch | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
Il crache dans ses mains, se frotte la figure, et prend la serviette qui couvre l'habit du Prince. | spit/wash/get | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
Il prend le manteau, le retourne en tous sens ; il le met sur ses épaules, et le chapeau sur sa tête. | get/dress | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
Il court dans cet équipage voir, et écouter de nouveau aux portes. | run/listen | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
Il revient ; et se considère dans une glace. | back/watch | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
Il ôte son bonnet, son habit, ses genouillères et ses souliers, et met la perruque, le chapeau, les ringraves, l'habit, le manteau, et les bottines du Prince. À chaque pièce de l'habillement il s'écrie : | dress/shout | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
Ensuite il s'admire dans une glace, se rengorge, et se promène de long en large. | watch/proud/walk | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
Il entre par une porte qui est sur le devant du théâtre. | exit/location | Acte 1 | Scène 3 | didascalie | BAROGO |
LE PRINCE, seul. | alone | Acte 1 | Scène 4 | locuteur | LE PRINCE |
Il entre par une des portes du fond. Il est en bonnet de nuit, en robe de chambre. Il s'assied. | entrance/dress/sit | Acte 1 | Scène 4 | didascalie | LE PRINCE |
Absorbé dans sa rêverie, il se promène dans l'appartement. | dream/walk | Acte 1 | Scène 4 | didascalie | LE PRINCE |
Barogo survient, fait quelques pas dans l'appartement, aperçoit le Prince, qui tourne le dos en ce moment et entre aussitôt tout effrayé dans l'endroit d'où il vient de sortir. De dedans l'appartement, dont il tient la porte entrouverte : | entrance/walk/frighten | Acte 1 | Scène 5 | didascalie | entête |
LE PRINCE, apercevant la dépouille de Barogo. | watch | Acte 1 | Scène 5 | locuteur | LE PRINCE |
LE PRINCE, apercevant la cheminée. | watch | Acte 1 | Scène 5 | locuteur | LE PRINCE |
Le Prince ôte son bonnet de nuit et sa robe de chambre met par dessus sa résille, le bonnet de Barogo, sa veste par-dessus le gilet de dessous, la gratoire à sa ceinture, les genouillères à ses genoux, et les souliers à la place de ses pantoufles. | costume | Acte 1 | Scène 5 | didascalie | BAROGO |
Il la prend dans la veste qu'il a quitté, et qu'il cache sous un des coussins du fauteuil, après l'avoir roulée avec la robe_de_chambre. | get/hide | Acte 1 | Scène 5 | didascalie | LE PRINCE |
Il s'avance vers la petite porte. | closer | Acte 1 | Scène 5 | didascalie | LE PRINCE |
MILESCAS, dans la coulisse. | location | Acte 1 | Scène 6 | locuteur | MILESCAS |
Il entre. | entrance | Acte 1 | Scène 6 | didascalie | MILESCAS |
LE PRINCE, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 6 | locuteur | LE PRINCE |
MILESCAS, au Prince, qu'il prend pour le Ramoneur. | toward | Acte 1 | Scène 6 | locuteur | MILESCAS |
LE PRINCE, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 6 | locuteur | LE PRINCE |
Haut. | loud | Acte 1 | Scène 6 | didascalie | LE PRINCE |
MILESCAS, le contrefaisant. | imitate | Acte 1 | Scène 6 | locuteur | MILESCAS |
LE PRINCE, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 6 | locuteur | LE PRINCE |
Il court vers la porte pour sortir. | run/away | Acte 1 | Scène 6 | didascalie | LE PRINCE |
MILESCAS, le menant vers la cheminée. | pull/location | Acte 1 | Scène 6 | locuteur | MILESCAS |
LE PRINCE, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 6 | locuteur | LE PRINCE |
Il sort. | exit | Acte 1 | Scène 6 | didascalie | MILESCAS |
Il sort par la petite porte, qu'il ferme sur lui. | exit | Acte 1 | Scène 7 | didascalie | LE PRINCE |
BAROGO, entrant. | entrance | Acte 1 | Scène 8 | locuteur | BAROGO |
Il va pour se déshabiller. | dress | Acte 1 | Scène 8 | didascalie | BAROGO |
MILESCAS, entrant vers la cheminée. | entrance/location | Acte 1 | Scène 9 | locuteur | MILESCAS |
BAROGO, en entendant venir, renfonce tout-à-coup son chapeau, s'avance sur le bord de la scène, et tournant le dos à celui qui entre, il le regarde du coin de l'oeil. | listen/dress/location | Acte 1 | Scène 9 | locuteur | BAROGO |
MILESCAS, surpris, dit à part. | surprise/aparte | Acte 1 | Scène 9 | locuteur | MILESCAS |
BAROGO, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 9 | locuteur | BAROGO |
Il sort. | exit | Acte 1 | Scène 9 | didascalie | MILESCAS |
BAROGO, seul. | alone | Acte 1 | Scène 10 | locuteur | BAROGO |
BAROGO, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 11 | locuteur | BAROGO |
Il fait signe impérieusement qu'on lui apporte son déjeuner, et s'assied sur un fauteuil, ayant soin de se cacher le visage à mesure que Gusman pose le chocolat sur la petite table, qu'il approche de Barogo, après quoi il se retire au fond du théâtre. | sit/hide/away/location | Acte 1 | Scène 11 | didascalie | BAROGO |
BAROGO, en regardant Gusman. | watch | Acte 1 | Scène 11 | locuteur | BAROGO |
Regardant le chocolat. | watch | Acte 1 | Scène 11 | didascalie | BAROGO |
Il fait signe à Gusman, d'un air grave, de sortir. Gusman obéit. | wave/exit | Acte 1 | Scène 11 | didascalie | BAROGO |
BAROGO, seul. | alone | Acte 1 | Scène 12 | locuteur | BAROGO |
Il mange. | eat | Acte 1 | Scène 12 | didascalie | BAROGO |
Il en goûte, et rejette aussi tôt ce qu'il a avalé. | eat/throw | Acte 1 | Scène 12 | didascalie | BAROGO |
GUSMAN, annonçant. | loud | Acte 1 | Scène 13 | locuteur | GUSMAN |
BAROGO, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 13 | locuteur | BAROGO |
GUSMAN, à part, à Don César. | aparte/toward | Acte 1 | Scène 13 | locuteur | GUSMAN |
DON CÉSAR, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 13 | locuteur | DON CÉSAR |
Gusman reporte au fond du Théâtre la petite table sur laquelle était le déjeuner, et dit en passant près de Don César, à qui il sait observer l'action de Barogo, qui se cache avec son mouchoir. | decor/location/toward | Acte 1 | Scène 13 | didascalie | DON CÉSAR |
GUSMAN, sort, et dit à part en désignant Don César. | exit/aparte/show | Acte 1 | Scène 13 | locuteur | GUSMAN |
BAROGO, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 14 | locuteur | BAROGO |
Don César approche la grande table de Barogo, et y dépose la somme en rouleaux. | closer/decor/drop | Acte 1 | Scène 14 | didascalie | BAROGO |
BAROGO, en approche un rouleau de son nez. | closer | Acte 1 | Scène 14 | locuteur | BAROGO |
DON CÉSAR, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 14 | locuteur | DON CÉSAR |
Haut à Barogo, qui a pris le billet, et qui feint de le lire. | loud/toward/read | Acte 1 | Scène 14 | didascalie | DON CÉSAR |
BAROGO, à part, après avoir fait signe que non. | aparte/wave | Acte 1 | Scène 14 | locuteur | BAROGO |
DON CÉSAR, voulant reprendre les rouleaux. | get | Acte 1 | Scène 14 | locuteur | DON CÉSAR |
Barogo, lui sait signe de les laisser et de s'en aller. | wave | Acte 1 | Scène 14 | didascalie | DON CÉSAR |
DON CÉSAR, en s'en allant. | away | Acte 1 | Scène 14 | locuteur | DON CÉSAR |
BAROGO, seul. | alone | Acte 1 | Scène 15 | locuteur | BAROGO |
BAROGO, à part, mettant les tablettes et l'argent dans ses poches. | aparte | Acte 1 | Scène 16 | locuteur | BAROGO |
Il continue de se cacher avec son mouchoir. | hide | Acte 1 | Scène 16 | didascalie | BAROGO |
GUSMAN, à part à Dona Sancha. | aparte/toward | Acte 1 | Scène 16 | locuteur | GUSMAN |
BAROGO, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 16 | locuteur | BAROGO |
GUSMAN, bas à Dona Sancha. | low/toward | Acte 1 | Scène 16 | locuteur | GUSMAN |
DONA SANCHA, de même. | low/toward | Acte 1 | Scène 16 | locuteur | DONA SANCHA |
Pendant cette scène, Barogo invente plusieurs moyens pour examiner et caresser Dona Sancha, sans se montrer. Tantôt il lui prend la main pour s'en cacher la figure en la baisant, tantôt il se retourne ou il se sert de son mouchoir, et il met en jeu mille attitudes différentes pour n'être pas découvert. | argument | Acte 1 | Scène 17 | didascalie | entête |
BAROGO, à part, en lorgnant Sancha du coin de l'oeil. | aparte/watch | Acte 1 | Scène 17 | locuteur | BAROGO |
DONA SANCHA, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 17 | locuteur | DONA SANCHA |
BAROGO, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 17 | locuteur | BAROGO |
Il lui fait signe d'approcher. | wave | Acte 1 | Scène 17 | didascalie | BAROGO |
DONA SANCHA, en s'approchant. | closer | Acte 1 | Scène 17 | locuteur | DONA SANCHA |
BAROGO, qui l'a entendue. | listen | Acte 1 | Scène 17 | locuteur | BAROGO |
Il s'assied sur le Sopha, et veut que Dona Sancha se mette à côté de lui. | sit/decor/closer | Acte 1 | Scène 17 | didascalie | BAROGO |
DONA SANCHA, sait une révérence en refusant. | wave | Acte 1 | Scène 17 | locuteur | DONA SANCHA |
Barogo insiste. | stress | Acte 1 | Scène 17 | didascalie | DONA SANCHA |
BAROGO, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 17 | locuteur | BAROGO |
Il lui prend les mains qu'il baise à plusieurs reprises. | touch/kiss | Acte 1 | Scène 17 | didascalie | BAROGO |
À part. | aparte | Acte 1 | Scène 17 | didascalie | DONA SANCHA |
BAROGO, à voix étouffée. | low | Acte 1 | Scène 17 | locuteur | BAROGO |
Barogo profite d'un moment où elle a les yeux baissés pour les lui fermer avec la main, et l'embrasser. | watch/touch/kiss | Acte 1 | Scène 17 | didascalie | DONA SANCHA |
BAROGO, à voix étouffée. | low | Acte 1 | Scène 17 | locuteur | BAROGO |
Elle se lève et fouille dans ses poches. | stand/search | Acte 1 | Scène 17 | didascalie | DONA SANCHA |
Il l'embrasse. | kiss | Acte 1 | Scène 17 | didascalie | BAROGO |
DONA SANCHA, en sortant, à part. | aparte/exit | Acte 1 | Scène 17 | locuteur | DONA SANCHA |
BAROGO, seul. | alone | Acte 1 | Scène 18 | locuteur | BAROGO |
BAROGO, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 19 | locuteur | BAROGO |
BAROGO, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 19 | locuteur | BAROGO |
Il donne les quatre rouleaux à Milescas. | give | Acte 1 | Scène 19 | didascalie | BAROGO |
Barogo continuant de se cacher avec son mouchoir sait signe que non. | hide/wave | Acte 1 | Scène 19 | didascalie | MILESCAS |
BAROGO, seul. | alone | Acte 1 | Scène 20 | locuteur | BAROGO |
LE PRINCE, rentre par où il a sorti. | entrance/location | Acte 1 | Scène 21 | locuteur | LE PRINCE |
BAROGO, caché. | hide | Acte 1 | Scène 21 | locuteur | BAROGO |
LE PRINCE, après avoir repris sa robe de chambre, cache l'habit de Barogo au même endroit. | costume/keep/hide | Acte 1 | Scène 21 | locuteur | LE PRINCE |
Il sonne. | ring | Acte 1 | Scène 21 | didascalie | LE PRINCE |
MILESCAS, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 22 | locuteur | MILESCAS |
Au Prince en lui donnant une lettre. | toward/give | Acte 1 | Scène 22 | didascalie | MILESCAS |
Millescas sort. | exit | Acte 1 | Scène 22 | didascalie | LE PRINCE |
GUSMAN, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 14 | locuteur | GUSMAN |
GUSMAN, après avoir ouvert le paquet. | open | Acte 1 | Scène 14 | locuteur | GUSMAN |
LE PRINCE, après avoir lu la seconde enveloppe. | read | Acte 1 | Scène 14 | locuteur | LE PRINCE |
GUSMAN, avec étonnement. | estonish | Acte 1 | Scène 14 | locuteur | GUSMAN |
LE PRINCE, lit. | read | Acte 1 | Scène 14 | locuteur | LE PRINCE |
À Gusman. | toward | Acte 1 | Scène 14 | didascalie | LE PRINCE |
DON CÉSAR, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 26 | locuteur | DON CÉSAR |
GUSMAN, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 26 | locuteur | GUSMAN |
MILESCAS, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 26 | locuteur | MILESCAS |
BAROGO, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 26 | locuteur | BAROGO |
Il prend la lettre de Félicio, l'ouvre, et lit. | get/open/read | Acte 1 | Scène 26 | didascalie | LE PRINCE |
POSTICHI, à part à Gusman. | aparte/toward | Acte 1 | Scène 27 | locuteur | POSTICHI |
DON CÉSAR, à part. | aparte | Acte 1 | Scène 27 | locuteur | DON CÉSAR |
POSTICHI, portant sa trousse sur la table. | carry/location | Acte 1 | Scène 27 | locuteur | POSTICHI |
Il reprend la clef. | get | Acte 1 | Scène 28 | didascalie | LE PRINCE |
Il la lui donne. | give | Acte 1 | Scène 28 | didascalie | LE PRINCE |
Don César sort. | exit | Acte 1 | Scène 28 | didascalie | LE PRINCE |
POSTICHI, à Don César qu'il retient. | toward/pull | Acte 1 | Scène 28 | locuteur | POSTICHI |
Au Prince. | toward | Acte 1 | Scène 28 | didascalie | POSTICHI |
À Gusman. | toward | Acte 1 | Scène 28 | didascalie | POSTICHI |
Le Prince, impatienté, pousse rudement le Docteur qui, renversant la table, découvre Barogo. | nervous/push/fall | Acte 1 | Scène 29 | didascalie | POSTICHI |
BAROGO, criant. | shout | Acte 1 | Scène 29 | locuteur | BAROGO |
Les gens effrayés laissent tomber la table sur les pieds, de Postichi, qui crie pendant que les autres rient de la figure de Barogo. | drop/hurt/laugh | Acte 1 | Scène 29 | didascalie | BAROGO |
POSTICHI, se jetant sur un fauteuil. | sit | Acte 1 | Scène 29 | locuteur | POSTICHI |
MILESCAS, SANCHA, GUSMAN. | together | Acte 1 | Scène 29 | locuteur | MILESCAS, SANCHA, GUSMAN |
LE PRINCE, qui pendant ce temps allait sortir, se retourne. | away/turn | Acte 1 | Scène 29 | locuteur | LE PRINCE |
LE PRINCE, s'avançant | closer | Acte 1 | Scène 29 | locuteur | LE PRINCE |
BAROGO, se débarrassant de dessous le tapis et les tréteaux. | throw | Acte 1 | Scène 29 | locuteur | BAROGO |
DONA SANCHA, à Barogo. | toward | Acte 1 | Scène 29 | locuteur | DONA SANCHA |
AU PUBLIC. | toward | Acte 1 | Scène 29 | didascalie | BAROGO |