Didascalies

LE RAMONEUR PRINCE, ET LE PRINCE RAMONEUR

BEAUNOIR, Alexandre-Louis-Bertrand Robineau dit de (1786)

Libellé Type Acte Scène Source Personnage
La Scène est à Madrid, dans l'Hôtel du Prince d'Oresca. location Entête (Initiale) didascalie (sans objet)
Le théâtre, représente un riche appartement, au fond duquel est une cheminée. Il est orné de fauteuils, de glaces et d'un sofa. On y voir une petite table ambulante sur un des côtés, il en est une plus grande, couverte d'un tapis qui pend jusqu'à terre. decor Acte 1 (entête) didascalie (sans objet)
À part. aparte Acte 1 Scène 1 didascalie GUSMAN
DON LOPE, s'en allant, à part. apatre/exit Acte 1 Scène 1 locuteur DON LOPE
MILESCAS, entre avec une grande perruque bien frisée à la main. entrance/carry Acte 1 Scène 2 locuteur MILESCAS
Il la pose sur la table couverte d'un tapis. drop/decor Acte 1 Scène 2 didascalie MILESCAS
MILESCAS, apportant les effets qu'il nomme. carry Acte 1 Scène 2 locuteur MILESCAS
Il couvre le tout d'une grande serviette. hide Acte 1 Scène 2 didascalie MILESCAS
Ils sortent. exit Acte 1 Scène 2 didascalie MILESCAS
BAROGO, seul. alone Acte 1 Scène 3 locuteur BAROGO
Avant de paraître on l'entend chanter et crier le patois des Ramoneurs. Il paraît en secouant ses habits. sing/shout/dress Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
Apercevant l'appartement. watch Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
S'approchant d'un fauteuil. closer Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
Il s'assied. sit Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
Il se relève tout-à-coup. stand Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
Il va écouter aux portes. listen Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
Revenant. back Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
Il se regarde dans une glace. watch Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
Il crache dans ses mains, se frotte la figure, et prend la serviette qui couvre l'habit du Prince. spit/wash/get Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
Il prend le manteau, le retourne en tous sens ; il le met sur ses épaules, et le chapeau sur sa tête. get/dress Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
Il court dans cet équipage voir, et écouter de nouveau aux portes. run/listen Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
Il revient ; et se considère dans une glace. back/watch Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
Il ôte son bonnet, son habit, ses genouillères et ses souliers, et met la perruque, le chapeau, les ringraves, l'habit, le manteau, et les bottines du Prince. À chaque pièce de l'habillement il s'écrie : dress/shout Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
Ensuite il s'admire dans une glace, se rengorge, et se promène de long en large. watch/proud/walk Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
Il entre par une porte qui est sur le devant du théâtre. exit/location Acte 1 Scène 3 didascalie BAROGO
LE PRINCE, seul. alone Acte 1 Scène 4 locuteur LE PRINCE
Il entre par une des portes du fond. Il est en bonnet de nuit, en robe-de-chambre. Il s'assied. entrance/dress/sit Acte 1 Scène 4 didascalie LE PRINCE
Absorbé dans sa rêverie, il se promène dans l'appartement. dream/walk Acte 1 Scène 4 didascalie LE PRINCE
Barogo survient, fait quelques pas dans l'appartement, aperçoit le Prince, qui tourne le dos en ce moment et entre aussitôt tout effrayé dans l'endroit d'où il vient de sortir. De dedans l'appartement, dont il tient la porte entrouverte : entrance/walk/frighten Acte 1 Scène 5 didascalie entête
LE PRINCE, apercevant la dépouille de Barogo. watch Acte 1 Scène 5 locuteur LE PRINCE
LE PRINCE, apercevant la cheminée. watch Acte 1 Scène 5 locuteur LE PRINCE
Le Prince ôte son bonnet de nuit et sa robe de chambre met par dessus sa résille, le bonnet de Barogo, sa veste par-dessus le gilet de dessous, la gratoire à sa ceinture, les genouillères à ses genoux, et les souliers à la place de ses pantoufles. costume Acte 1 Scène 5 didascalie BAROGO
Il la prend dans la veste qu'il a quitté, et qu'il cache sous un des coussins du fauteuil, après l'avoir roulée avec la robe-de-chambre. get/hide Acte 1 Scène 5 didascalie LE PRINCE
Il s'avance vers la petite porte. closer Acte 1 Scène 5 didascalie LE PRINCE
MILESCAS, dans la coulisse. location Acte 1 Scène 6 locuteur MILESCAS
Il entre. entrance Acte 1 Scène 6 didascalie MILESCAS
LE PRINCE, à part. aparte Acte 1 Scène 6 locuteur LE PRINCE
MILESCAS, au Prince, qu'il prend pour le Ramoneur. toward Acte 1 Scène 6 locuteur MILESCAS
LE PRINCE, à part. aparte Acte 1 Scène 6 locuteur LE PRINCE
Haut. loud Acte 1 Scène 6 didascalie LE PRINCE
MILESCAS, le contrefaisant. imitate Acte 1 Scène 6 locuteur MILESCAS
LE PRINCE, à part. aparte Acte 1 Scène 6 locuteur LE PRINCE
Il court vers la porte pour sortir. run/away Acte 1 Scène 6 didascalie LE PRINCE
MILESCAS, le menant vers la cheminée. pull/location Acte 1 Scène 6 locuteur MILESCAS
LE PRINCE, à part. aparte Acte 1 Scène 6 locuteur LE PRINCE
Il sort. exit Acte 1 Scène 6 didascalie MILESCAS
Il sort par la petite porte, qu'il ferme sur lui. exit Acte 1 Scène 7 didascalie LE PRINCE
BAROGO, entrant. entrance Acte 1 Scène 8 locuteur BAROGO
Il va pour se déshabiller. dress Acte 1 Scène 8 didascalie BAROGO
MILESCAS, entrant vers la cheminée. entrance/location Acte 1 Scène 9 locuteur MILESCAS
BAROGO, en entendant venir, renfonce tout-à-coup son chapeau, s'avance sur le bord de la scène, et tournant le dos à celui qui entre, il le regarde du coin de l'oeil. listen/dress/location Acte 1 Scène 9 locuteur BAROGO
MILESCAS, surpris, dit à part. surprise/aparte Acte 1 Scène 9 locuteur MILESCAS
BAROGO, à part. aparte Acte 1 Scène 9 locuteur BAROGO
Il sort. exit Acte 1 Scène 9 didascalie MILESCAS
BAROGO, seul. alone Acte 1 Scène 10 locuteur BAROGO
BAROGO, à part. aparte Acte 1 Scène 11 locuteur BAROGO
Il fait signe impérieusement qu'on lui apporte son déjeuner, et s'assied sur un fauteuil, ayant soin de se cacher le visage à mesure que Gusman pose le chocolat sur la petite table, qu'il approche de Barogo, après quoi il se retire au fond du théâtre. sit/hide/away/location Acte 1 Scène 11 didascalie BAROGO
BAROGO, en regardant Gusman. watch Acte 1 Scène 11 locuteur BAROGO
Regardant le chocolat. watch Acte 1 Scène 11 didascalie BAROGO
Il fait signe à Gusman, d'un air grave, de sortir. Gusman obéit. wave/exit Acte 1 Scène 11 didascalie BAROGO
BAROGO, seul. alone Acte 1 Scène 12 locuteur BAROGO
Il mange. eat Acte 1 Scène 12 didascalie BAROGO
Il en goûte, et rejette aussi tôt ce qu'il a avalé. eat/throw Acte 1 Scène 12 didascalie BAROGO
GUSMAN, annonçant. loud Acte 1 Scène 13 locuteur GUSMAN
BAROGO, à part. aparte Acte 1 Scène 13 locuteur BAROGO
GUSMAN, à part, à Don César. aparte/toward Acte 1 Scène 13 locuteur GUSMAN
DON CÉSAR, à part. aparte Acte 1 Scène 13 locuteur DON CÉSAR
Gusman reporte au fond du Théâtre la petite table sur laquelle était le déjeuner, et dit en passant près de Don César, à qui il sait observer l'action de Barogo, qui se cache avec son mouchoir. decor/location/toward Acte 1 Scène 13 didascalie DON CÉSAR
GUSMAN, sort, et dit à part en désignant Don César. exit/aparte/show Acte 1 Scène 13 locuteur GUSMAN
BAROGO, à part. aparte Acte 1 Scène 14 locuteur BAROGO
Don César approche la grande table de Barogo, et y dépose la somme en rouleaux. closer/decor/drop Acte 1 Scène 14 didascalie BAROGO
BAROGO, en approche un rouleau de son nez. closer Acte 1 Scène 14 locuteur BAROGO
DON CÉSAR, à part. aparte Acte 1 Scène 14 locuteur DON CÉSAR
Haut à Barogo, qui a pris le billet, et qui feint de le lire. loud/toward/read Acte 1 Scène 14 didascalie DON CÉSAR
BAROGO, à part, après avoir fait signe que non. aparte/wave Acte 1 Scène 14 locuteur BAROGO
DON CÉSAR, voulant reprendre les rouleaux. get Acte 1 Scène 14 locuteur DON CÉSAR
Barogo, lui sait signe de les laisser et de s'en aller. wave Acte 1 Scène 14 didascalie DON CÉSAR
DON CÉSAR, en s'en allant. away Acte 1 Scène 14 locuteur DON CÉSAR
BAROGO, seul. alone Acte 1 Scène 15 locuteur BAROGO
BAROGO, à part, mettant les tablettes et l'argent dans ses poches. aparte Acte 1 Scène 16 locuteur BAROGO
Il continue de se cacher avec son mouchoir. hide Acte 1 Scène 16 didascalie BAROGO
GUSMAN, à part à Dona Sancha. aparte/toward Acte 1 Scène 16 locuteur GUSMAN
BAROGO, à part. aparte Acte 1 Scène 16 locuteur BAROGO
GUSMAN, bas à Dona Sancha. low/toward Acte 1 Scène 16 locuteur GUSMAN
DONA SANCHA, de même. low/toward Acte 1 Scène 16 locuteur DONA SANCHA
Pendant cette scène, Barogo invente plusieurs moyens pour examiner et caresser Dona Sancha, sans se montrer. Tantôt il lui prend la main pour s'en cacher la figure en la baisant, tantôt il se retourne ou il se sert de son mouchoir, et il met en jeu mille attitudes différentes pour n'être pas découvert. argument Acte 1 Scène 17 didascalie entête
BAROGO, à part, en lorgnant Sancha du coin de l'oeil. aparte/watch Acte 1 Scène 17 locuteur BAROGO
DONA SANCHA, à part. aparte Acte 1 Scène 17 locuteur DONA SANCHA
BAROGO, à part. aparte Acte 1 Scène 17 locuteur BAROGO
Il lui fait signe d'approcher. wave Acte 1 Scène 17 didascalie BAROGO
DONA SANCHA, en s'approchant. closer Acte 1 Scène 17 locuteur DONA SANCHA
BAROGO, qui l'a entendue. listen Acte 1 Scène 17 locuteur BAROGO
Il s'assied sur le Sopha, et veut que Dona Sancha se mette à côté de lui. sit/decor/closer Acte 1 Scène 17 didascalie BAROGO
DONA SANCHA, sait une révérence en refusant. wave Acte 1 Scène 17 locuteur DONA SANCHA
Barogo insiste. stress Acte 1 Scène 17 didascalie DONA SANCHA
BAROGO, à part. aparte Acte 1 Scène 17 locuteur BAROGO
Il lui prend les mains qu'il baise à plusieurs reprises. touch/kiss Acte 1 Scène 17 didascalie BAROGO
À part. aparte Acte 1 Scène 17 didascalie DONA SANCHA
BAROGO, à voix étouffée. low Acte 1 Scène 17 locuteur BAROGO
Barogo profite d'un moment où elle a les yeux baissés pour les lui fermer avec la main, et l'embrasser. watch/touch/kiss Acte 1 Scène 17 didascalie DONA SANCHA
BAROGO, à voix étouffée. low Acte 1 Scène 17 locuteur BAROGO
Elle se lève et fouille dans ses poches. stand/search Acte 1 Scène 17 didascalie DONA SANCHA
Il l'embrasse. kiss Acte 1 Scène 17 didascalie BAROGO
DONA SANCHA, en sortant, à part. aparte/exit Acte 1 Scène 17 locuteur DONA SANCHA
BAROGO, seul. alone Acte 1 Scène 18 locuteur BAROGO
BAROGO, à part. aparte Acte 1 Scène 19 locuteur BAROGO
BAROGO, à part. aparte Acte 1 Scène 19 locuteur BAROGO
Il donne les quatre rouleaux à Milescas. give Acte 1 Scène 19 didascalie BAROGO
Barogo continuant de se cacher avec son mouchoir sait signe que non. hide/wave Acte 1 Scène 19 didascalie MILESCAS
BAROGO, seul. alone Acte 1 Scène 20 locuteur BAROGO
LE PRINCE, rentre par où il a sorti. entrance/location Acte 1 Scène 21 locuteur LE PRINCE
BAROGO, caché. hide Acte 1 Scène 21 locuteur BAROGO
LE PRINCE, après avoir repris sa robe-de-chambre, cache l'habit de Barogo au même endroit. costume/keep/hide Acte 1 Scène 21 locuteur LE PRINCE
Il sonne. ring Acte 1 Scène 21 didascalie LE PRINCE
MILESCAS, à part. aparte Acte 1 Scène 22 locuteur MILESCAS
Au Prince en lui donnant une lettre. toward/give Acte 1 Scène 22 didascalie MILESCAS
Millescas sort. exit Acte 1 Scène 22 didascalie LE PRINCE
GUSMAN, à part. aparte Acte 1 Scène 14 locuteur GUSMAN
GUSMAN, après avoir ouvert le paquet. open Acte 1 Scène 14 locuteur GUSMAN
LE PRINCE, après avoir lu la seconde enveloppe. read Acte 1 Scène 14 locuteur LE PRINCE
GUSMAN, avec étonnement. estonish Acte 1 Scène 14 locuteur GUSMAN
LE PRINCE, lit. read Acte 1 Scène 14 locuteur LE PRINCE
À Gusman. toward Acte 1 Scène 14 didascalie LE PRINCE
DON CÉSAR, à part. aparte Acte 1 Scène 26 locuteur DON CÉSAR
GUSMAN, à part. aparte Acte 1 Scène 26 locuteur GUSMAN
MILESCAS, à part. aparte Acte 1 Scène 26 locuteur MILESCAS
BAROGO, à part. aparte Acte 1 Scène 26 locuteur BAROGO
Il prend la lettre de Félicio, l'ouvre, et lit. get/open/read Acte 1 Scène 26 didascalie LE PRINCE
POSTICHI, à part à Gusman. aparte/toward Acte 1 Scène 27 locuteur POSTICHI
DON CÉSAR, à part. aparte Acte 1 Scène 27 locuteur DON CÉSAR
POSTICHI, portant sa trousse sur la table. carry/location Acte 1 Scène 27 locuteur POSTICHI
Il reprend la clef. get Acte 1 Scène 28 didascalie LE PRINCE
Il la lui donne. give Acte 1 Scène 28 didascalie LE PRINCE
Don César sort. exit Acte 1 Scène 28 didascalie LE PRINCE
POSTICHI, à Don César qu'il retient. toward/pull Acte 1 Scène 28 locuteur POSTICHI
Au Prince. toward Acte 1 Scène 28 didascalie POSTICHI
À Gusman. toward Acte 1 Scène 28 didascalie POSTICHI
Le Prince, impatienté, pousse rudement le Docteur qui, renversant la table, découvre Barogo. nervous/push/fall Acte 1 Scène 29 didascalie POSTICHI
BAROGO, criant. shout Acte 1 Scène 29 locuteur BAROGO
Les gens effrayés laissent tomber la table sur les pieds, de Postichi, qui crie pendant que les autres rient de la figure de Barogo. drop/hurt/laugh Acte 1 Scène 29 didascalie BAROGO
POSTICHI, se jetant sur un fauteuil. sit Acte 1 Scène 29 locuteur POSTICHI
MILESCAS, SANCHA, GUSMAN. together Acte 1 Scène 29 locuteur MILESCAS, SANCHA, GUSMAN
LE PRINCE, qui pendant ce temps allait sortir, se retourne. away/turn Acte 1 Scène 29 locuteur LE PRINCE
LE PRINCE, s'avançant closer Acte 1 Scène 29 locuteur LE PRINCE
BAROGO, se débarrassant de dessous le tapis et les tréteaux. throw Acte 1 Scène 29 locuteur BAROGO
DONA SANCHA, à Barogo. toward Acte 1 Scène 29 locuteur DONA SANCHA
AU PUBLIC. toward Acte 1 Scène 29 didascalie BAROGO

 Version PDF 

 Version TXT 

 Edition du texte

 Répliques par acte

 Présence par scène

 Taille des répliques

 Caractères par acte

 Répliques par scène

 Vocabulaire du texte

 Long. mots par acte

 Long. mots par perso.

 Primo-locuteur