Occurences de l'expression

me

dans LA RÉCEPTION DE MONSEIGNEUR LE VICOMTE D'ARGENSON de [Anonyme] (1658)

Options de recherche : partie de mot et  insensible à la casse

n  Personnage  Vers ou phrase Localisation
1LE GÉNIE UNIVERSEL Monseigneur, le bruit et la renomm?e de vos Grandeurs, de vos vertus, et de vos m?rites, avai[en]t d?j? pass? les mers et retenti jusques ici, aux oreilles des Fran?ais, avant qu'ils eussent l'honneur de vous voir en ces contr?es. Mais le bruit de vos canons tir?s ? votre arriv?e, s'?tant fait entendre par toutes ces terres, en a amass? toutes les nations, lesquelles venant de fort loin, et par des chemins tr?s f?cheux, on ne doit pas s'?tonner, Monseigneur, si j'ai diff?r? si longtemps ? vous les pr?senter en qualit? de g?nie universel de ce nouveau monde. Acte 1, sc. 1, LE GÉNIE UNIVERSEL, phrase 1
2LE GÉNIE UNIVERSEL Le G?nie de ces for?ts vous portera la parole des d?put?s des autres nations ?trang?res qui n'ont encore eu aucun commerce avec l'Europe ; enfin quelques pauvres esclaves viendront aussi ? leur tour vous rendre leurs hommages quand ils auront un peu surmont? la honte et la crainte, qui les tiennent encore cach?s dans l'obscurit? de ce bois. Acte 1, sc. 1, LE GÉNIE UNIVERSEL, phrase 2
3 QUATRIÈME FRANÇAIS Monseigneur, je sens, dans mon ?me, Acte 1, sc. 2, v. 33
4 QUATRIÈME FRANÇAIS Saillir une c?leste flamme. Acte 1, sc. 2, v. 36
5LA NATION HURONNE Monseigneur, je reconnais aujourd'hui que je suis condamn? ? des larmes perp?tuelles. Acte 1, sc. 3, LA NATION HURONNE, phrase 1
6LA NATION HURONNE J'ai pleur? jusques ? pr?sent la perte de notre pays, ruin? par notre ennemi commun, la perte du plus beau lac et des plus belles terres du monde, m'en voil? exil? pour jamais ; et ? pr?sent je me trouve ? votre arriv?e combl? de tant de biens, et de tant de faveurs du ciel, en votre illustre personne, que je ne puis m'emp?cher d'en pleurer de joie, et votre bont? me fait esp?rer que la source de ces larmes agr?ables ne tarira jamais. Acte 1, sc. 3, LA NATION HURONNE, phrase 2
7LA NATION HURONNE Mon fr?re, l'Algonquin, que je reconnais comme mon ancien, et sur les terres duquel vous commandez, vous expliquera mieux que moi les sentiments communs de nos coeurs. Acte 1, sc. 3, LA NATION HURONNE, phrase 4
8LA NATION ALGONQUINE Avant ce bonheur je vous puis dire avec v?rit?, que la mis?re, sans consolation, m'?tait comme naturelle : la guerre, les maladies et la famine, ?taient les compagnes les plus fid?les que j'eusse avec moi d?s le berceau. Acte 1, sc. 3, LA NATION ALGONQUINE, phrase 2
9LA NATION ALGONQUINE Maintenant qu'ayant la foi, je vis dans l'esp?rance d'une vie ?ternelle, et que je poss?de aujourd'hui l'honneur de votre bienveillance, et la faveur de votre protection, il est vrai que si j'?tais capable de pleurer aussi bien que mon fr?re le Huron, je verserais, maintenant que je me vois devant vous, un torrent de larmes de joie ; mais il faut que je vous avoue que je ne sais ce que c'est que de pleurer ; j'ai trop de courage et de force d'esprit, pour me laisser aller ? cette bassesse. Acte 1, sc. 3, LA NATION ALGONQUINE, phrase 3
10LA NATION ALGONQUINE Je laisse aux ?mes l?ches et aux femmes les larmes de tristesse et de joie. Acte 1, sc. 3, LA NATION ALGONQUINE, phrase 4
11LA NATION ALGONQUINE Les t?moignages les plus sinc?res du respect, et de l'amour que j'aurai pour vous toute ma vie, seront de verser pour votre service non des larmes, mais mon sang jusques ? la derni?re goutte. Acte 1, sc. 3, LA NATION ALGONQUINE, phrase 5
12LE SECOND ÉTRANGER N?no?ato?gue neba?, ?ssema manda nenamiegousi o?in, ou sany pserok arenanbak netarokanrigonk sonkitang8atich missio?i netirigonk kijonss? sanguenakik ?gouma ou? pio?i ni o?eskonio neketchi mechagarant Onnontio ketaramikangonk missio?i arenanbak kekikehibena Onnontio bepa. Acte 1, sc. 3, LE SECOND ÉTRANGER, phrase 1
13LE GÉNIE INTERPRÈTE Monseigneur, dit cet autre, d'une Nation encore plus ?loign?e, nous ?tant rencontr?s tous deux heureusement dans le m?me dessein ? la faveur d'un grand bruit, qui retentissait dedans l'air comme une esp?ce de tonnerre tout extraordinaire, nous avons coup? en courant, par des chemins inconnus, au travers de diverses nations, lesquelles nous ont appris une nouvelle bien agr?able qu'un homme incomparable ?tait arriv? en ce pays, pour y commander, et dans le dessein de rendre les hommes, qui habitent ces for?ts, aussi grands dans le ciel, que lui-m?me est grand sur la terre, nous venons pour savoir au vrai ce qui en est, pour voir de nos yeux ce grand personnage et prendre part au bonheur qu'il nous vient procurer. Acte 1, sc. 3, LE GÉNIE INTERPRÈTE, phrase 1
14LE GÉNIE UNIVERSEL Monseigneur, voici enfin de pauvres captifs ?chapp?s tout fra?chement des mains des Iroquois ; ils se pr?sentent ? vous portant encore les marques de leur captivit? ; c'est assez que vous les voyiez pour ?tre touch? de compassion sur leur mis?re, et les en d?livrer. Acte 1, sc. 3, LE GÉNIE UNIVERSEL, phrase 1
15LE GÉNIE UNIVERSEL Ils se trouvent ici heureusement en ce rencontre pour leur consolation, et pour prendre part ? la joie commune, autant que la douleur extr?me de leur coeur le peut permettre. Acte 1, sc. 3, LE GÉNIE UNIVERSEL, phrase 2
16LE GÉNIE INTERPRÈTE Monseigneur, vous voyez en ma personne l'?tat d?plorable d'un tr?s grand nombre de mes fr?res, qui g?missent sous l'oppression de l'Iroquois ; Acte 1, sc. 3, LE GÉNIE INTERPRÈTE, phrase 3
17LE GÉNIE INTERPRÈTE Qu'il vous plaise rompre nos liens par la force de vos armes, ces liens conviennent bien mieux ? nos ennemis qu'? nous, qui avons maintenant droit ? la libert? des enfants de Dieu ; s'il vous pla?t nous accorder cette gr?ce, nous vous donnons parole que nous ferons tous nos efforts pour les rendre eux m?mes enfin vos captifs et les assujettir pour jamais ? votre grandeur. Acte 1, sc. 3, LE GÉNIE INTERPRÈTE, phrase 5
18LE GÉNIE INTERPRÈTE Depuis que nous souffrons les rigueurs de la cruaut? des Iroquois, nous nous regardons tous comme des victimes destin?es au feu et aux flammes, qui ont d?j? d?vor? une grande partie de nos compatriotes ; mais nous nous promettons aujourd'hui ce bien, et cet avantage de votre venue, ? grand Onontio, que tous ces feux de cruaut?, qui nous environnent, seront enti?rement ?teints, ou plut?t se changeront d?sormais en des feux de joie. Si le ciel nous fait une fois cette faveur, par vos m?rites et par l'heureux succ?s de vos armes, nos richesses immenses des castors descendront jusques ? vous tous les ans, et ensuite votre z?le et votre charit? envers tant de pauvres abandonn?s, nous procureront r?ciproquement des personnes, qui nous ouvrent ici, parmi nous, les tr?sors des richesses ?ternelles. Acte 1, sc. 3, LE GÉNIE INTERPRÈTE, phrase 2
19LE GÉNIE UNIVERSEL Monseigneur, voil? les pens?es et les sentiments de ces pauvres barbares que je vous ai pr?sent?s ; maintenant pour vous d?clarer le reste du fond de leurs coeurs, je mets ? vos pieds de leur part, leurs couronnes, les armes et les liens de leur captivit? ; leurs arcs et leurs fl?ches aupr?s de vos l?opards invincibles, leur seront dor?navant tout ? fait inutiles ; et leurs liens ne peuvent ?tre employ?s plus honorablement, qu'? joindre ensemble vos lauriers, et les attacher ins?parablement ? vos g?n?reux desseins. Acte 1, sc. 3, LE GÉNIE UNIVERSEL, phrase 1

 

Nombre d'occurences de l'expression : me
par acte et par personnage

LA RÉCEPTION DE MONSEIGNEUR LE VICOMTE D'ARGENSON (1658)
[Anonyme]
 Acte 1 Total
LE GÉNIE UNIVERSEL05
PREMIER FRANÇAIS00
SECOND FRANÇAIS00
TROISIÈME FRANÇAIS00
QUATRIÈME FRANÇAIS02
LA NATION HURONNE33
LA NATION ALGONQUINE44
LE PREMIER ÉTRANGER00
LE GÉNIE DES FORÊTS00
LE SECOND ÉTRANGER01
LE GÉNIE INTERPRÈTE04
LE PREMIER CAPTIF HURON00
CAPTIF DE LA NATION DES NEZ PERCÉS00
 Total1919

Graphique

 Locuteurs10 
 LE GÉNIE UNIVERSEL5 
 PREMIER FRANÇAIS 
 SECOND FRANÇAIS 
 TROISIÈME FRANÇAIS 
 QUATRIÈME FRANÇAIS2 
 LA NATION HURONNE3 
 LA NATION ALGONQUINE4 
 LE PREMIER ÉTRANGER 
 LE GÉNIE DES FORÊTS 
 LE SECOND ÉTRANGER1 
 LE GÉNIE INTERPRÈTE4 
 LE PREMIER CAPTIF HURON 
 CAPTIF DE LA NATION DES NEZ PERCÉS 

Légende

 Acte 1 

 Lexique d'un texte

 Edition

 Lexique du texte

 Trouver tout chez l'auteur

 Long. mots par acte

 Long. mots par perso.