n° |
Personnage |
Vers ou phrase |
Localisation |
1 |
JOCASTE |
Nous voici donc, Olympe, à ce jour détestable |
Acte 1, sc. 1, v. 19 |
2 |
JOCASTE |
Nous voici donc, Olympe, me rendait misérable |
Acte 1, sc. 1, v. 20 |
3 |
JOCASTE |
S'ils sont tous deux méchants, et s'ils sont parricides, |
Acte 1, sc. 1, v. 32 |
4 |
JOCASTE |
Arrêter s'il se peut leur parricide bras. |
Acte 1, sc. 2, v. 42 |
5 |
ANTIGONE |
Madame, c'en est fait, voici le Roi lui-même. |
Acte 1, sc. 2, v. 47 |
6 |
ÉTÉOCLE |
Et je perdais ma gloire à demeurer ici. |
Acte 1, sc. 3, v. 62 |
7 |
JOCASTE |
Si par un parricide il la fallait gagner |
Acte 1, sc. 3, v. 93 |
8 |
|
Je vous offre à commettre un double parricide, |
Acte 1, sc. 3, v. 152 |
9 |
ÉTÉOCLE |
Créon, la Reine ici commande en mon absence, |
Acte 1, sc. 4, v. 211 |
10 |
CRÉON |
Chacun n'est pas ici criminel comme moi. |
Acte 1, sc. 5, v. 278 |
11 |
ANTIGONE |
Vos intérêts ici sont conformes aux nôtres, |
Acte 1, sc. 5, v. 283 |
12 |
HEMON |
Attendons.... Mais voici Polynice et la Reine. |
Acte 2, sc. 2, v. 524 |
13 |
JOCASTE |
Vient-il d'exécuter son noble parricide ? |
Acte 3, sc. 3, v. 700 |
14 |
ANTIGONE |
Ah ! Le voici, Madame, avec le roi mon frère. |
Acte 3, sc. 3, v. 788 |
15 |
CRÉON |
Serai-je parricide, afin d'être bon père ? |
Acte 3, sc. 4, v. 848 |
16 |
ATTALE |
De vous attendre au camp, ou de venir ici. |
Acte 3, sc. 5, v. 878 |
17 |
ETEOCLE |
Oui, Créon, c'est ici qu'il doit bientôt se rendre, |
Acte 4, sc. 1, v. 995 |
18 |
ETEOCLE |
Eh bien, sont-ils bien près d'ici ? |
Acte 4, sc. 2, v. 1057 |
19 |
ATTALE |
Oui, Seigneur, les voici. |
Acte 4, sc. 2, v. 1058 |
20 |
CRÉON |
Ah ! Le voici. Fortune achève mon ouvrage, |
Acte 4, sc. 2, v. 1063 |
21 |
JOCASTE |
Me voici donc tantôt au comble de mes voeux, |
Acte 4, sc. 3, v. 1065 |
22 |
JOCASTE |
Vous n'êtes pas ici dans un champ inhumain. |
Acte 4, sc. 3, v. 1113 |
23 |
JOCASTE |
C'est ici que tous deux vous reçûtes le jour, |
Acte 4, sc. 3, v. 1117 |
24 |
JOCASTE |
Tout ne vous parle ici que de paix et d'amour. |
Acte 4, sc. 3, v. 1118 |
25 |
ANTIGONE |
Et qu'on puisse arrêter leurs parricides mains, |
Acte 4, sc. 3, v. 1321 |
26 |
ANTIGONE |
Mais voici du combat la funeste nouvelle. |
Acte 5, sc. 1, v. 1354 |
27 |
ANTIGONE |
C'est de tous nos malheurs l'auteur pernicieux. |
Acte 5, sc. 2, v. 1407 |
28 |
ANTIGONE |
Ah ! Sans doute voici le dernier de tes coups. |
Acte 5, sc. 3, v. 1440 |
29 |
CRÉON |
J'attends vos lois ici. |
Acte 5, sc. 3, v. 1551 |