n° |
Personnage |
Vers ou phrase |
Localisation |
1 |
ÉRASTE |
Un seul de ses regards l'étouffe, et le dissipe, |
Acte 1, sc. 1, v. 9 |
2 |
ÉRASTE |
Un seul de ses regards me séduit et me pipe, |
Acte 1, sc. 1, v. 10 |
3 |
CLORIS |
Du moins ne prétends pas qu'à présent je te loue, |
Acte 1, sc. 4, v. 305 |
4 |
CLORIS |
Prends-le sans demander, poltron, pour un baiser |
Acte 1, sc. 4, v. 331 |
5 |
ÉRASTE |
Sus donc perds tout respect, et tout soin de lui plaire, |
Acte 2, sc. 1, v. 413 |
6 |
ÉRASTE |
Et rends dessus le champ ta vengeance exemplaire. |
Acte 2, sc. 1, v. 414 |
7 |
ÉRASTE |
Et ses plus grands plaisirs ne sont qu'en vos discours. |
Acte 2, sc. 2, v. 424 |
8 |
CLORIS |
Et rends-toi moins rêveur afin que je te croie. |
Acte 2, sc. 5, v. 556 |
9 |
TIRSIS |
Et toujours balancé d'un contrepoids égal |
Acte 2, sc. 5, v. 562 |
10 |
ÉRASTE |
Mais prends garde surtout à bien jouer ton rôle, |
Acte 2, sc. 6, v. 611 |
11 |
TIRSIS |
Ses regards pleins de feu s'entendent avec moi, |
Acte 2, sc. 8, v. 717 |
12 |
TIRSIS |
Ha ! J'entends bien que c'est, |
Acte 2, sc. 8, v. 761 |
13 |
TIRSIS |
Je t'en réponds. |
Acte 3, sc. 2, v. 826 |
14 |
PHILANDRE |
Cependant apprends-moi comment elle te traite, |
Acte 3, sc. 2, v. 847 |
15 |
TIRSIS |
Plus avancé que moi ? J'entends qui tu veux dire, |
Acte 3, sc. 2, v. 867 |
16 |
TIRSIS |
Et mes pieds qui savaient sans eux, sans leur conduite |
Acte 3, sc. 3, v. 999 |
17 |
CLORIS |
Tu pâlis tout_à_coup, et tes louches regards |
Acte 3, sc. 4, v. 1013 |
18 |
CLORIS |
Apprends qu'il te faut être en amour plus rusé, |
Acte 3, sc. 4, v. 1034 |
19 |
CLORIS |
Apprends que les discours des filles mieux sensées |
Acte 3, sc. 4, v. 1035 |
20 |
CLORIS |
Apprends aussi de moi que ta raison s'égare, |
Acte 3, sc. 4, v. 1039 |
21 |
CLORIS |
Produira sur le champ l'effet que j'en attends. |
Acte 3, sc. 5, v. 1110 |
22 |
CLORIS |
Philandre, tu n'es pas encore où tu prétends, |
Acte 3, sc. 7, v. 1158 |
23 |
LA NOURRICE |
Apprends-moi ce que c'est. |
Acte 4, sc. 1, v. 1187 |
24 |
MÉLITE |
Il croit que mes regards soient son propre héritage, |
Acte 4, sc. 1, v. 1224 |
25 |
LA NOURRICE |
J'entends à demi-mot, achève, et m'expédie |
Acte 4, sc. 1, v. 1227 |
26 |
CLORIS |
Et prends tant d'intérêt en ce qui leur importe, |
Acte 4, sc. 2, v. 1268 |
27 |
MÉLITE |
De grâce excusez-moi, je vous prends pour une autre, |
Acte 4, sc. 2, v. 1304 |
28 |
ÉRASTE |
Que m'ont-ils fait tous deux, pour troubler leurs accords ? |
Acte 4, sc. 5, v. 1361 |
29 |
ÉRASTE |
Fuyez de mon penser inutiles remords, |
Acte 4, sc. 5, v. 1362 |
30 |
ÉRASTE |
Grands Dieux, et peuvent-ils jusque là nous saisir |
Acte 4, sc. 6, v. 1402 |
31 |
ÉRASTE |
Mais je m'en prends à vous, et ma funeste ruse |
Acte 4, sc. 6, v. 1419 |
32 |
ÉRASTE |
Quel murmure confus ? Et qu'entends-je hurler ? |
Acte 4, sc. 6, v. 1445 |
33 |
ÉRASTE |
Je vous entends, grands Dieux, c'est là-bas que leurs âmes |
Acte 4, sc. 6, v. 1451 |
34 |
ÉRASTE |
C'est là-bas qu'à leurs pieds il faut verser mon sang, |
Acte 4, sc. 6, v. 1453 |
35 |
ÉRASTE |
Et jusqu'aux bords du Styx me fait libre passage, |
Acte 4, sc. 6, v. 1455 |
36 |
ÉRASTE |
Non, je ne prétends pas une faveur si grande, |
Acte 4, sc. 6, v. 1463 |
37 |
ÉRASTE |
Réponds-moi seulement, réponds à ma demande, |
Acte 4, sc. 6, v. 1464 |
38 |
ÉRASTE |
Mais derechef que dis-je ? Imprudent, je confonds |
Acte 4, sc. 6, v. 1469 |
39 |
ÉRASTE |
Le Léthé pêle-mêle, et ses gouffres profonds ; |
Acte 4, sc. 6, v. 1470 |
40 |
ÉRASTE |
Tournoyez vagabonds à l'entour de ces eaux, |
Acte 4, sc. 6, v. 1478 |
41 |
ÉRASTE |
Ton bateau de leur poids fondrait dans les abîmes, |
Acte 4, sc. 6, v. 1491 |
42 |
ÉRASTE |
Quoi ! Me presser encor ! Sus, de pieds et de mains |
Acte 4, sc. 8, v. 1525 |
43 |
PHILANDRE |
Je te laisse impuni, perfide, tes remords |
Acte 4, sc. 8, v. 1545 |
44 |
PHILANDRE |
Ah ! Grands Dieux ! Que je suis plein de confusion ! |
Acte 4, sc. 8, v. 1550 |
45 |
ÉRASTE |
Et si Pluton s'oppose à ce que je prétends, |
Acte 4, sc. 9, v. 1562 |
46 |
LISIS |
Sois sûre que dans peu je te le rends ici, |
Acte 4, sc. 10, v. 1574 |
47 |
LA NOURRICE |
Qu'Éraste eût des remords si vifs, et si pressants, |
Acte 5, sc. 1, v. 1597 |
48 |
CLITON |
Voici ce fou qui vient, je l'entends à la voix, |
Acte 5, sc. 1, v. 1609 |
49 |
ÉRASTE |
Que d'épandre à vos pieds son sang avec sa vie, |
Acte 5, sc. 2, v. 1676 |
50 |
ÉRASTE |
En vain pour les trouver je rends tant de combats. |
Acte 5, sc. 2, v. 1702 |
51 |
LA NOURRICE |
Craignant votre fureur et le poids de vos coups, |
Acte 5, sc. 2, v. 1710 |
52 |
ÉRASTE |
Nourrice, prends le soin d'un esprit égaré, |
Acte 5, sc. 2, v. 1721 |
53 |
PHILANDRE |
Étouffez ennemi du pardon que j'attends. |
Acte 5, sc. 3, v. 1746 |
54 |
TIRSIS |
Adorables regards, fidèles interprètes |
Acte 5, sc. 4, v. 1795 |
55 |
MÉLITE |
Mais apprends-moi l'auteur de cette perfidie. |
Acte 5, sc. 4, v. 1839 |
56 |
ÉRASTE |
À qui l'âpre rigueur d'un remords éternel |
Acte 5, sc. 6, v. 1910 |