n° |
Personnage |
Vers ou phrase |
Localisation |
1 |
ÉOLE |
Rentrez dans vos grottes profondes ; |
Acte 1, sc. 2, v. 2 |
2 |
CHOEUR |
Et faisons retentir dans le vague des airs |
Acte 1, sc. 2, v. 20 |
3 | CLITIDAS |
Mais vous plutôt, que faites-vous ici, et quelle secrète mélancolie, quelle humeur sombre, s'il vous plaît, vous peut retenir dans ces bois, tandis que tout le monde a couru en foule à la magnificence de la fête, dont l'amour du prince Iphicrate vient de régaler sur la mer la promenade des Princesses ; tandis qu'elles y ont reçu des cadeaux merveilleux de musique et de danse, et qu'on a vu les rochers et les ondes se parer de Divinités pour faire honneur à leurs attraits ? |
Acte 2, sc. 1, CLITIDAS, phrase 1 |
4 | SOSTRATE |
Je me figure assez, sans la voir, cette magnificence, et tant de gens d'ordinaire s'empressent à porter de la confusion dans ces sortes de fêtes, que j'ai cru à propos de ne pas augmenter le nombre des importuns. |
Acte 2, sc. 1, SOSTRATE, phrase 1 |
5 | CLITIDAS |
J'ai mes secrets aussi bien que notre astrologue, dont la princesse Aristione est entêtée ; et s'il a la science de lire dans les astres la fortune des hommes, j'ai celle de lire dans les yeux le nom des personnes qu'on aime. |
Acte 2, sc. 1, CLITIDAS, phrase 2 |
6 | CLITIDAS |
Et sérieusement parlant, si dans vos actions j'ai bien pu connaître, depuis un temps, la passion que vous voulez tenir secrète, pensez-vous que la princesse Ériphile puisse avoir manqué de lumière pour s'en apercevoir ? |
Acte 2, sc. 1, CLITIDAS, phrase 1 |
7 | SOSTRATE |
Laissons-la, Clitidas, laissons-la voir si elle peut dans mes soupirs et mes regards l'amour que ses charmes m'inspirent, mais gardons bien que par nulle autre voie, elle en apprenne jamais rien. |
Acte 2, sc. 1, SOSTRATE, phrase 1 |
8 | CLITIDAS |
Est-il possible, dis-je, qu'un homme si assuré dans la guerre soit si timide en amour, et que je le voie trembler à dire seulement qu'il aime ? |
Acte 2, sc. 1, CLITIDAS, phrase 3 |
9 | SOSTRATE |
Mourir sans déclarer ma passion. |
Acte 2, sc. 1, SOSTRATE, phrase 1 |
10 | ARISTIONE |
Cette fête a eu des ornements qui l'emportent sans doute sur tout ce que l'on saurait voir, et elle vient de produire à nos yeux quelque chose de si noble, de si grand et de si majestueux, que le Ciel même ne saurait aller au delà, et je puis dire assurément qu'il n'y a rien dans l'univers qui s'y puisse égaler. |
Acte 2, sc. 2, ARISTIONE, phrase 2 |
11 | TIMOCLES |
Ce sont des ornements dont on ne peut pas espérer que toutes les fêtes soient embellies, et je dois fort trembler, Madame, pour la simplicité du petit divertissement que je m'apprête à vous donner dans le bois de Diane. |
Acte 2, sc. 2, TIMOCLES, phrase 1 |
12 | ARISTIONE |
Je crois que nous n'y verrons rien que de fort agréable, et certes il faut avouer que la campagne a lieu de nous paraître belle, et que nous n'avons pas le temps de nous ennuyer dans cet agréable séjour qu'ont célébré tous les poètes sous le nom de Tempé. |
Acte 2, sc. 2, ARISTIONE, phrase 1 |
13 | ARISTIONE |
Car enfin, sans parler des plaisirs de la chasse que nous y prenons à toute heure, et de la solennité des jeux Pythiens que l'on y célèbre tantôt, vous prenez soin l'un et l'autre de nous y combler de tous les divertissements qui peuvent charmer les chagrins des plus mélancoliques. |
Acte 2, sc. 2, ARISTIONE, phrase 2 |
14 | ARISTIONE |
D'où vient, Sostrate, qu'on ne vous a point vu dans notre promenade ? |
Acte 2, sc. 2, ARISTIONE, phrase 3 |
15 | SOSTRATE |
Seigneur, l'affectation n'a guère de part à tout ce que je fais, et sans vous faire compliment, il y avait des choses à voir dans cette fête, qui pouvaient m'attirer, si quelque autre motif ne m'avait retenu. |
Acte 2, sc. 2, SOSTRATE, phrase 1 |
16 | CLITIDAS |
Madame, j'ai craint quelqu'un des accidents qui arrivent d'ordinaire dans ces confusions. |
Acte 2, sc. 2, CLITIDAS, phrase 2 |
17 | CLITIDAS |
Le moyen, ne dites-vous pas que l'ascendant est plus fort que tout ; et s'il est écrit dans les astres que je sois enclin à parler de vous, comment voulez-vous que je résiste à ma destinée ? |
Acte 2, sc. 2, CLITIDAS, phrase 1 |
18 | ANAXARQUE |
Avec tout le respect, Madame, que je vous dois, il y a une chose qui est fâcheuse dans votre Cour que tout le monde y prenne liberté de parler, et que le plus honnête homme y soit exposé aux railleries du premier méchant plaisant. |
Acte 2, sc. 2, ANAXARQUE, phrase 1 |
19 | CLITIDAS |
Avec tout le respect que je dois à Madame, il y a une chose qui m'étonne dans l'astrologie, comment des gens qui savent tous les secrets des Dieux, et qui possèdent des connaissances à se mettre au-dessus de tous les hommes, aient besoin de faire leur cour, et de demander quelque chose. |
Acte 2, sc. 2, CLITIDAS, phrase 1 |
20 | ARISTIONE |
Princes, puisque l'amour que vous avez pour Ériphile, a bien voulu se soumettre aux lois que j'ai voulu vous imposer, puisque j'ai su obtenir de vous que vous fussiez rivaux sans devenir ennemis, et qu'avec pleine soumission aux sentiments de ma fille, vous attendez un choix dont je l'ai faite seule maîtresse ; ouvrez-moi tous deux le fond de votre âme, et me dites sincèrement quel progrès vous croyez l'un et l'autre avoir fait sur son coeur. |
Acte 2, sc. 2, ARISTIONE, phrase 1 |
21 | TIMOCLES |
Je lui ai fait des hommages soumis de tous mes voeux ; j'ai montré des assiduités ; j'ai rendu des soins chaque jour ; j'ai fait chanter ma passion aux voix les plus touchantes, et l'ai exprimer en vers aux plumes les plus délicates ; je me suis plaint de mon martyre en des termes passionnés ; j'ai fait dire à mes yeux aussi bien qu'à ma bouche le désespoir de mon amour ; j'ai poussé à ses pieds, des soupirs languissants ; j'ai même répandu des larmes, mais tout cela inutilement, et je n'ai point connu qu'elle ait dans l'âme aucun ressentiment de mon ardeur. |
Acte 2, sc. 2, TIMOCLES, phrase 2 |
22 | ARISTIONE |
Mon_Dieu, Prince, je ne donne point dans tous ces galimatias où donnent la plupart des femmes ; je veux être mère, parce que je le suis, et ce serait en vain que je ne le voudrais pas être. |
Acte 2, sc. 2, ARISTIONE, phrase 1 |
23 | SOSTRATE |
Madame, vous avez cent personnes dans votre Cour, sur qui vous pourriez mieux verser l'honneur d'un tel emploi, et je me sens mal propre à bien exécuter ce que vous souhaitez de moi. |
Acte 2, sc. 2, SOSTRATE, phrase 1 |
24 | SOSTRATE |
Puisque vous le voulez, Madame, il vous faut obéir, mais je vous jure que dans toute votre Cour, vous ne pouviez choisir personne qui ne fût en état de s'acquitter beaucoup mieux que moi d'une telle commission. |
Acte 2, sc. 2, SOSTRATE, phrase 1 |
25 | ARISTIONE |
Découvrez doucement les sentiments d'Ériphile, et faites-la ressouvenir qu'il faut se rendre de bonne heure dans le bois de Diane. |
Acte 2, sc. 2, ARISTIONE, phrase 2 |
26 | CLÉONICE |
J'ai tremblé à vous dire ce mot, et il y a des gens dans votre Cour qui ne me le pardonneraient pas. |
Acte 2, sc. 5, CLÉONICE, phrase 3 |
27 | CLÉONICE |
Mais peut-être, Madame, que leur danse sera méchante. |
Acte 2, sc. 5, CLÉONICE, phrase 1 |
28 | CLÉONICE |
Ce ne sera ici, Madame, qu'une danse ordinaire, une autre fois... |
Acte 2, sc. 5, CLÉONICE, phrase 1 |
29 | ERIPHILE |
Point de préambule, Cléonice, qu'ils dansent. |
Acte 2, sc. 5, ERIPHILE, phrase 1 |
30 | ERIPHILE |
Je ne crois pas qu'on puisse mieux danser qu'ils dansent, et je suis bien aise de les avoir à moi. |
Acte 4, sc. 1, ERIPHILE, phrase 2 |
31 | CLITIDAS |
Il a quelque chose dans la tête qui l'empêche de prendre plaisir à tous ces beaux régales. |
Acte 4, sc. 2, CLITIDAS, phrase 1 |
32 | CLITIDAS |
Il m'a demandé si vous aviez témoigné grande joie au magnifique régale que l'on vous a donné ; m'a parlé de votre personne avec des transports les plus grands du monde, vous a mise au-dessus du ciel, et vous a donné toutes les louanges qu'on peut donner à la princesse la plus accomplie de la terre, entremêlant tout cela de plusieurs soupirs, qui disaient plus qu'il ne voulait. |
Acte 4, sc. 2, CLITIDAS, phrase 1 |
33 | ERIPHILE |
Allons, sortez d'ici, vous vous mêlez de vouloir lire dans les âmes ; de vouloir pénétrer dans les secrets du coeur d'une princesse. |
Acte 4, sc. 2, ERIPHILE, phrase 2 |
34 | ERIPHILE |
La Princesse ma mère montre un esprit judicieux dans le choix qu'elle a fait de vous pour un pareil emploi. |
Acte 4, sc. 3, ERIPHILE, phrase 1 |
35 | ERIPHILE |
Cette commission, Sostrate, vous a été agréable sans doute, et vous l'avez acceptée avec beaucoup de joie. |
Acte 4, sc. 3, ERIPHILE, phrase 2 |
36 | ARISTIONE |
Entrons vite dans le bois, et voyons ce qui nous y attend ; ce lieu est le plus beau du monde, prenons vite nos places. |
Acte 4, sc. 5, ARISTIONE, phrase 2 |
37 |
MENANDRE |
Il est dans les affaires |
Acte 5, sc. 2, v. 84 |
38 |
TIRCIS |
Portons sans bruit nos pas, |
Acte 5, sc. 4, v. 124 |
39 |
CALISTE |
Ah Tircis, ôtez-vous, j'ai peur que dans ce jour |
Acte 5, sc. 4, v. 147 |
40 |
CALISTE |
La pitié dans mon coeur n'introduise l'amour. |
Acte 5, sc. 4, v. 148 |
41 |
TOUS |
L'image de nos chansons. |
Acte 5, sc. 5, v. 186 |
42 |
BERGERS, BERGERES |
En aimant tout nous plaît dans la vie, |
Acte 5, sc. 6, v. 232 |
43 | ERIPHILE |
Oui, Madame, mais il me semble que je ne puis assez reculer ce choix dont on me presse, et que je ne saurais le faire sans mériter quelque blâme. |
Acte 6, sc. 1, ERIPHILE, phrase 1 |
44 | ERIPHILE |
Je me sens également obligée à l'amour, aux empressements, aux services de ces deux Princes, et je trouve une espèce d'injustice bien grande à me montrer ingrate, ou vers l'un, ou vers l'autre, par le refus qu'il m'en faudra faire dans la préférence de son rival. |
Acte 6, sc. 1, ERIPHILE, phrase 3 |
45 | SOSTRATE |
Peut-être ai-je un ami qui brûle sans oser le dire, d'une flamme respectueuse pour les charmes divins dont vous êtes épris. |
Acte 6, sc. 1, SOSTRATE, phrase 3 |
46 | TIMOCLES |
Je suis de même avis, et le Ciel ne saurait rien faire où je ne souscrive sans répugnance. |
Acte 6, sc. 1, TIMOCLES, phrase 1 |
47 | ERIPHILE |
Mais, Seigneur Anaxarque, voyez-vous si clair dans les destinées, que vous ne vous trompiez jamais, et ces prospérités, et cette gloire que vous dites que le Ciel nous promet, qui en sera caution, je vous prie ? |
Acte 6, sc. 1, ERIPHILE, phrase 1 |
48 | ERIPHILE |
Mais comme il est impossible que je les épouse tous deux, il faut donc qu'on trouve écrit dans le Ciel, non seulement ce qui doit arriver, mais aussi ce qui ne doit pas arriver. |
Acte 6, sc. 1, ERIPHILE, phrase 1 |
49 | SOSTRATE |
Transformer tout en or, faire vivre éternellement, guérir par des paroles, se faire aimer de qui l'on veut, savoir tous les secrets de l'avenir, faire descendre comme on veut du ciel sur des métaux des impressions de bonheur, commander aux démons, se faire des armées invisibles et des soldats invulnérables. |
Acte 6, sc. 1, SOSTRATE, phrase 3 |
50 | SOSTRATE |
Tout cela est charmant, sans doute, et il y a des gens qui n'ont aucune peine à en comprendre la possibilité, cela leur est le plus aisé du monde à concevoir ; mais pour moi, je vous avoue que mon esprit grossier a quelque peine à le comprendre, et à le croire, et j'ai toujours trouvé cela trop beau pour être véritable. |
Acte 6, sc. 1, SOSTRATE, phrase 4 |
51 | SOSTRATE |
Toutes ces belles raisons de sympathie, de force magnétique et de vertu occulte, sont si subtiles et délicates, qu'elles échappent à mon sens matériel, et sans parler du reste, jamais il n'a été en ma puissance de concevoir comme on trouve écrit dans le ciel jusqu'aux plus petites particularités de la fortune du moindre homme. |
Acte 6, sc. 1, SOSTRATE, phrase 6 |
52 | SOSTRATE |
Quel dieu l'a révélée, ou quelle expérience l'a pu former, de l'observation de ce grand nombre d'astres qu'on n'a pu voir encore deux fois dans la même disposition ? |
Acte 6, sc. 1, SOSTRATE, phrase 9 |
53 | ARISTIONE |
N'auriez-vous point dans l'âme quelque inclination secrète que vous ne voulez pas nous dire ? |
Acte 8, sc. 1, ARISTIONE, phrase 3 |
54 | ARISTIONE |
Non, non, ma fille : vous pouvez sans scrupule m'ouvrir vos sentiments. |
Acte 8, sc. 1, ARISTIONE, phrase 1 |
55 | ARISTIONE |
Je n'ai point renfermé votre inclination dans le choix de deux princes : vous pouvez l'étendre où vous voudrez, et le mérite auprès de moi tient un rang si considérable, que je l'égale à tout ; et, si vous m'avouez franchement les choses, vous me verrez souscrire sans répugnance au choix qu'aura fait votre coeur. |
Acte 8, sc. 1, ARISTIONE, phrase 2 |
56 |
VÉNUS |
Princesse dans tes soins brille un zèle exemplaire, |
Acte 8, sc. 2, v. 238 |
57 |
VÉNUS |
Ils feront pour jamais entrer dans ta famille, |
Acte 8, sc. 2, v. 244 |
58 | ARISTIONE |
Allons dans le premier temple les assurer de notre obéissance, et leur rendre grâce de leurs bontés. |
Acte 8, sc. 2, ARISTIONE, phrase 3 |
59 | ANAXARQUE |
Et comme la Princesse Aristione est fort superstitieuse, il ne faut point douter qu'elle ne donne à pleine tête dans cette tromperie. |
Acte 8, sc. 3, ANAXARQUE, phrase 4 |
60 | ANAXARQUE |
Je vais prendre mon temps pour affermir dans son erreur l'esprit de la Princesse, pour la mieux prévenir encore par le rapport que je lui ferai voir adroitement des paroles de Vénus, avec les prédictions des figures célestes, que je lui dis que j'ai jetées. |
Acte 8, sc. 3, ANAXARQUE, phrase 3 |
61 | ANAXARQUE |
Va-t'en tenir la main au reste de l'ouvrage, préparer nos six hommes à se bien cacher dans leur barque derrière le rocher ; à posément attendre le temps que la Princesse Aristione vient tous les soirs se promener seule sur le rivage, à se jeter bien à propos sur elle, ainsi que des corsaires, et donner lieu au Prince Iphicrate de lui apporter ce secours, qui sur les paroles du Ciel doit mettre entre ses mains la Princesse Ériphile. |
Acte 8, sc. 3, ANAXARQUE, phrase 4 |
62 | ANAXARQUE |
Ce prince est averti par moi, et sur la foi de ma prédiction, il doit se tenir dans ce petit bois qui borde le rivage. |
Acte 8, sc. 3, ANAXARQUE, phrase 5 |
63 | ERIPHILE |
Ce n'est pas, Sostrate, que le mérite seul n'ait à mes yeux tout le prix qu'il doit avoir, et que dans mon coeur je ne préfère les vertus qui sont en vous à tous les titres magnifiques, dont les autres sont revêtus. |
Acte 8, sc. 4, ERIPHILE, phrase 4 |
64 | SOSTRATE |
Madame, c'en est trop pour un malheureux, je ne m'étais pas préparé à mourir avec tant de gloire, et je cesse dans ce moment, de me plaindre des destinées. |
Acte 8, sc. 4, SOSTRATE, phrase 2 |
65 | SOSTRATE |
Si elles m'ont fait naître dans un rang beaucoup moins élevé que mes désirs, elles m'ont fait naître assez heureux pour attirer quelque pitié du coeur d'une grande princesse ; et cette pitié glorieuse vaut des sceptres et des couronnes, vaut la fortune des plus grands princes de la terre. |
Acte 8, sc. 4, SOSTRATE, phrase 3 |
66 | CLÉONICE |
Madame, je vous vois l'esprit tout chagrin, vous plaît-il que vos danseurs, qui expriment si bien toutes les passions, vous donnent maintenant quelque épreuve de leur adresse ? |
Acte 8, sc. 5, CLÉONICE, phrase 1 |
67 | ERIPHILE |
Eh, laisse-moi, Clitidas, dans ma sombre mélancolie. |
Acte 10, sc. 1, ERIPHILE, phrase 1 |
68 | CLITIDAS |
Je vous laisse, Madame, dans votre sombre mélancolie. |
Acte 10, sc. 1, CLITIDAS, phrase 1 |
69 | ERIPHILE |
Ne me tiens point dans l'inquiétude : qu'est-ce que tu viens m'annoncer ? |
Acte 10, sc. 1, ERIPHILE, phrase 1 |
70 | CLITIDAS |
J'ai donc à vous dire, Madame, que la Princesse votre mère passait presque seule dans la forêt, par ces petites routes qui sont si agréables, lorsqu'un sanglier hideux, (ces vilains sangliers-là font toujours du désordre, et l'on devrait les bannir des forêts bien policées) ; lors, dis-je, qu'un sanglier hideux, poussé je crois, par des chasseurs est venu traverser la route où nous étions. |
Acte 10, sc. 1, CLITIDAS, phrase 1 |
71 | CLITIDAS |
Le sanglier mal morigéné, s'est impertinemment détourné contre nous ; nous étions là deux, ou trois misérables qui avons pâli de frayeur, chacun gagnait son arbre, et la Princesse sans défense demeurait exposée à la furie de la bête, lorsque Sostrate a paru, comme si les Dieux l'eussent envoyé. |
Acte 10, sc. 1, CLITIDAS, phrase 4 |
72 | CLITIDAS |
C'est promptement, de vrai, que j'achèverai, car un peu de poltronnerie m'a empêché de voir tout le détail de ce combat ; et tout ce que je puis vous dire, c'est que retournant sur la place, nous avons vu le sanglier mort, tout vautré dans son sang, et la Princesse pleine de joie, nommant Sostrate son libérateur, et l'époux digne et fortuné que les Dieux lui marquaient pour vous. |
Acte 10, sc. 1, CLITIDAS, phrase 2 |
73 | ARISTIONE |
Vous voyez que les Dieux se sont expliqués bien plus tôt que nous n'eussions pensé ; mon péril n'a guère tardé à nous marquer leurs volontés, et l'on connaît assez que ce sont eux qui se sont mêlés de ce choix, puisque le mérite tout seul brille dans cette préférence. |
Acte 10, sc. 2, ARISTIONE, phrase 2 |
74 | SOSTRATE |
N'est-ce point ici quelque songe, tout plein de gloire dont les Dieux me veuillent flatter, et quelque réveil malheureux ne me replongera-t-il point dans la bassesse de ma fortune ? |
Acte 10, sc. 2, SOSTRATE, phrase 2 |
75 | IPHICRATE |
Et quelle justice, Madame, auriez-vous pu nous faire de lui, si vous la faites si peu à notre rang, dans le choix que vous embrassez ? |
Acte 10, sc. 4, IPHICRATE, phrase 1 |