TANIS ET ZÉLIDE

ou les ROIS PASTEURS

TRAGÉDIE pour être mise en Musique.

1733

Voltaire


Publié par Paul FIEVRE, Septembre 2008

© Théâtre classique - Version du texte du 30/11/2022 à 23:18:59.


PERSONNAGES

ZÉLIDE, fille d'un roi de Memphis.

TANIS, berger.

CLÉOFIS, berger.

PANOPE, confidente de Zélide.

OTOÈS, guerrier de Memphis.

PHANOR, guerrier de Memphis.

MAGES.

ISIS.

OSIRIS.

BERGERS.

BERGÈRES.

PEUPLE.

CHOEURS.

[La scène se situe à Memphis en Epypte.]


ACTE I

SCÈNE I.
Zélide, Panope.

ZÉLIDE.

Dieux bienfaisants, qu'en ce bois on adore,

Protégez-moi toujours contre mes oppresseurs !

Les mages de Memphis me poursuivent encore ;

Et de simples bergers sont mes seuls défenseurs.

5   C'est ici que Tanis a repoussé la rage

De nos implacables vainqueurs.

Je n'ai d'autres plaisirs, dans mes cruels malheurs,

Que de parler de son courage.

PANOPE.

Oubliez-vous Phanor ?

ZÉLIDE.

À mon père attaché,

10   Il a suivi mon sort ; je connais sa vaillance.

PANOPE.

Ah ! Que vous le voyez avec indifférence !

ZÉLIDE.

Il a fait son devoir ; mon coeur en est touché.

PANOPE.

Des mages de Memphis il brava la colère.

Depuis que ces tyrans ont détrôné les rois,

15   Depuis qu'ils ont versé le sang de votre père,

Il s'éleva contre eux, il défendit vos droits.

Il a conduit vos pas : il vous aime ; il espère

Vous mériter par ses exploits.

ZÉLIDE.

Malgré tous ses efforts, errante, poursuivie,

20   Je périssais près de ces lieux ;

Lui-même allait tomber sous un joug odieux.

Nous devons à Tanis la liberté, la vie.

Que Tanis est grand à mes yeux !

PANOPE.

L'estime et la reconnaissance

25   Sont le juste prix des bienfaits ;

Mais de simples bergers pourront-ils à jamais

Des tyrans de Memphis braver la violence ?

Votre trône est tombé ; vous n'avez plus d'amis.

Quelle est encor votre espérance ?

ZÉLIDE.

30   Au seul bras de Tanis je dois ma délivrance.

J'espère tout du généreux Tanis.

SCÈNE II.
Zélide, Panope, les Bergers, armés de lances, entrent avec les bergères, qui portent des houlettes et des instruments de musique champêtre.

CHOEUR DES BERGERS.

Demeurez, régnez sur nos rivages ;

Connaissez la paix et les beaux jours.

La nature a mis dans nos bocages

35   Les vrais biens ignorés dans les cours.

UNE BERGÈRE.

Sans éclat et sans envie,

Satisfaits de notre sort,

Nous jouissons de la vie ;

Nous ne craignons point la mort.

40   L'innocence et le courage,

L'amitié, le tendre amour,

Sont la gloire et l'avantage

De ce fortuné séjour.

Danses.

UN BERGER.

On peut nous charmer,

45   Jamais nous abattre ;

Nous savons combattre,

Nous savons aimer.

LE CHOEUR.

Demeurez, régnez sur ces rivages ;

Connaissez la paix et les beaux jours.

50   La nature a mis dans nos bocages

Les vrais biens ignorés dans les cours.

ZÉLIDE.

Pasteurs, heureux pasteurs, aussi doux qu'invincibles,

Vous qui bravez la mort, vous qui bravez les fers

De nos pontifes inflexibles,

55   Que j'aime vos riants déserts !

Que ce séjour me plaît ! que Memphis est sauvage !

Comment avez-vous pu, dans ce bois enchanté,

Près des murs de Memphis, et près de l'esclavage,

Conserver votre liberté ?

60   Comment avez-vous pu vivre toujours sans maître

Dans ces paisibles lieux ?

LES BERGERS.

Nous avons conservé les moeurs de nos ancêtres ;

Nous bravons les tyrans, et nous aimons nos dieux.

ZÉLIDE.

Que de grandeur, ô ciel ! dans la simple innocence !

65   Respectables mortels ! ciel heureux ! jours sereins !

LES BERGERS.

C'est ainsi qu'autrefois vivaient tous les humains.

ZÉLIDE.

Mais Tanis parmi vous a-t-il quelque puissance ?

LES BERGERS.

Dans notre heureuse égalité,

Tanis a sur nos coeurs la douce autorité

70   Que ses vertus et sa vaillance

N'ont que trop bien mérité.

SCÈNE III.
Zélide, Tanis, Le Choeur.

TANIS.

Est-il possible, ô dieux ! Phanor ose entreprendre

D'exposer vos beaux jours à nos fiers ennemis !

Qu'iriez-vous faire, hélas ! aux remparts de Memphis ?

75   Quel sort y pouvez-vous attendre ?

Nos campagnes, nos bois, et nos coeurs sont a vous.

Faudra-t-il qu'un peuple perfide,

Que des mages sanglants, une cour homicide,

L'emportent sur des biens si doux !

ZÉLIDE.

80   Quoi ! Phanor, après sa défaite,

Aux rivages du Nil ose-t-il retourner ?

Ah ! s'il me faut quitter cette aimable retraite,

Tanis veut-il m'abandonner ?

TANIS.

Nous ne ravageons point la terre ;

85   Nous défendons nos champs quand ils sont menacés ;

Nous détestons l'horrible guerre ;

Mais vous changez nos lois dès que vous paraissez.

Au bout de l'univers je suis prêt à vous suivre.

C'était peu de vous secourir ;

90   C'est pour vous qu'il est doux de vivre,

Et c'est en vous vengeant qu'il est doux de mourir.

SCÈNE IV.
Zélide, Tanis, Phanor, Le Choeur, Suite de Phanor.

PHANOR.

L'ennemi vient à nous, et pense nous surprendre.

C'est à vous de me seconder ;

Tanis, et vous, bergers, allez, allez défendre

95   Vos passages qu'il faut garder.

TANIS.

Nous n'avons pas besoin de votre ordre suprême ;

Vous nous avez vus dans ces lieux

Délivrer la princesse, et vous sauver vous-même ;

Et nous ne connaissons de maître que ses yeux.

PHANOR.

100   Je commande en son nom.

TANIS.

  Que votre orgueil contemple

Et notre zèle et nos exploits ;

Cessez de nous donner des lois,

Et recevez de nous l'exemple.

PHANOR.

Tanis, en d'autres temps votre témérité

105   Tiendrait un différent langage.

TANIS.

En tout temps mon courage

Méprise et dompte la fierté.

ZÉLIDE.

Arrêtez : quel transport à mes yeux vous divise ?

Ma fortune vous est soumise

110   Tout est perdu pour moi si vous n'êtes unis.

TANIS.

C'est assez, pardonnez : je vole, et j'obéis.

SCÈNE V.
Zélide, Phanor.

PHANOR.

Non, je ne puis souffrir l'indigne déférence

Dont vous l'honorez à mes yeux :

La seule égalité m'offense ;

115   L'injurieuse préférence

Est un affront trop odieux.

ZÉLIDE.

Il combat pour vous-même ; est-ce à vous de vous plaindre ?

Vous deviez plus d'égards aux exploits de Tanis.

Il faut ménager, il faut craindre

120   Les grands coeurs qui nous ont servis.

PHANOR.

Poursuivez, achevez, ingrate ;

Faites tomber sur moi notre commun malheur ;

Élevez jusqu'à vous un barbare, un pasteur.

Oubliez...

ZÉLIDE.

Osez-vous ?...

PHANOR.

Oui, je vois qu'il s'en flatte.

125   Oui, vous encouragez sa téméraire ardeur.

Votre faiblesse éclate

Dans vos yeux et dans votre coeur.

ZÉLIDE.

Pourquoi soupçonnez-vous que je puisse descendre

Jusqu'à souffrir qu'il vive sous ma loi ?

130   Vos soupçons menaçants suffiraient pour m'apprendre

Qu'il n'est pas indigne de moi.

PHANOR.

Ô ciel ! qu'avec raison de ce fatal rivage

Je voulais partir aujourd'hui !

Pouvez-vous à ce point outrager mon courage ?

ZÉLIDE.

135   Si l'égaler à vous c'est vous faire un outrage,

Surpassez son grand coeur en servant mieux que lui.

CHOEUR DES PASTEURS, derrière la scène.

Aux armes ! Aux armes !

Marchons, signalons-nous.

PHANOR.

Eh bien ! je vais périr pour vos perfides charmes ;

140   Je vais chercher la mort, et j'en chéris les coups.

Vous seule causez mes alarmes ;

Je n'ai point d'ennemis plus funestes que vous.

Il sort.

LE CHOEUR.

Aux armes ! aux armes !

Marchons, signalons-nous.

SCÈNE VI.

ZÉLIDE.

145   Ah ! je mérite sa colère.

Je n'osais avouer mes secrets sentiments ;

Je vois par ses emportements

Combien Tanis a su me plaire ;

Je sens combien je l'aime à son nouveau danger.

150   Je brûle de le partager.

Que de vertu ! que de vaillance !

Dieux ! pour sa récompense

Est-ce trop que mon coeur ?

Faut-il que ma gloire s'offense

155   D'une si juste ardeur ?

Non, pour sa récompense

Je lui dois tout mon coeur.

ACTE II

SCÈNE I.
Le Prêtre d'Isis, Tanis, Cléofis, Choeur de Bergers et de Bergères.

LE CHOEUR DES BERGERS.

Victoire ! victoire !

Nos cruels ennemis

160   Sont tombés sous les coups du généreux Tanis.

LE CHOEUR DES BERGÈRES.

Périsse leur mémoire !

Plaisirs, ne soyez plus bannis.

Ensemble.

Triomphe ! victoire !

LE PRÊTRE D'ISIS.

Tendre Isis, Osiris, premiers dieux des mortels,

165   Pourquoi ne régnez-vous qu'en ces heureux bocages ?

Ne punirez-vous point ces implacables mages,

Ces ennemis de vos autels ?

Aux portes de Memphis nous bravons leur puissance :

Mais est-ce assez pour nous de ne pas succomber ?

170   Quand les verrons-nous tomber

Sous les coups de votre vengeance ?

LE CHOEUR DES BERGERS.

L'aimable liberté règne dans ces beaux lieux ;

Quels autres biens demandez-vous aux dieux ?

LE CHOEUR DES BERGÈRES.

Doux bergers, si craints dans les alarmes,

175   Ne soyez soumis que par nos charmes.

UNE BERGÈRE.

Que ces fleurs nouvelles

Ornent nos pasteurs :

C'est aux belles

À couronner les vainqueurs.

LE CHOEUR DES BERGÈRES.

180   Doux bergers, si craints dans les alarmes,

Ne soyez soumis que par nos charmes.

Danses.

UNE BERGÈRE.

De Vénus oiseaux charmants,

Vous n'êtes pas si fidèles.

Des plus tendres tourterelles

185   Les transports sont moins touchants.

L'aigle impétueux et rapide

Porte au haut des cieux,

D'un vol moins intrépide,

Le brillant tonnerre des dieux.

LE CHOEUR DES BERGÈRES.

190   Doux bergers, si craints dans les alarmes,

Ne soyez soumis que par nos charmes.

LE PRÊTRE D'ISIS.

Venez, bergers, il en est temps ;

Consacrez à nos dieux les nobles monuments

De la valeur et de la gloire.

LE CHOEUR.

195   Triomphe ! victoire !

SCÈNE II.
Tanis, Cléofis.

CLÉOFIS.

Quoi ! vous ne suivez point leurs pas ?

TANIS.

Demeure, ne me quitte pas.

Tu connais ma secrète flamme :

Connais le trouble affreux qui déchire mon âme.

CLÉOFIS.

200   Redoutez-vous Phanor ?

TANIS.

  Dans mes troubles cruels,

Tout m'alarme auprès de Zélide.

Ami, le plus fier des mortels

Devient l'amant le plus timide.

Je crains ce que j'adore, et tout me fait trembler.

205   Mes yeux sont éblouis ; j'hésite, je chancelle :

Mon coeur parle à ses yeux, ma voix n'ose parler.

Je nourris en secret le feu qui me dévore ;

Et lorsque le sommeil vient calmer ma douleur,

Les dieux la redoublent encore.

210   Osiris m'apparaît précédé des éclairs.

Dans le sein de la nuit profonde,

Autour de lui la foudre gronde ;

Neptune soulève son onde,

Les noirs abîmes sont ouverts.

215   Qu'ai-je donc fait aux dieux ? quelle menace horrible !

CLÉOFIS.

Osiris vous protège, il a conduit vos pas :

C'est lui qui vous rend invincible ;

Il vous avertissait, il ne menaçait pas.

TANIS.

Osiris, tu connais comme on aime.

220   Isis, au céleste séjour,

La seule Isis fait ton bonheur suprême.

Dieux qui savez aimer, favorisez l'amour !

Pendant que Tanis fait cette prière aux dieux, Isis et Osiris descendent dans un nuage brillant.

SCÈNE III.
Isis et Osiris, dans le nuage ; Tanois, Cléofis.

ISIS ET OSIRIS.

L'Amour te conduira dans la cité barbare

Où les mages donnent la loi ;

225   Soutiens le sort affreux que l'Amour t'y prépare,

Et vois le trépas sans effroi.

SCÈNE IV.
Tanis, Cléofis.

TANIS.

De quel trouble nouveau je sens mon âme atteinte !

CLÉOFIS.

De quelle horreur je suis surpris !

TANIS.

Pour braver les dangers, et voir la mort sans crainte,

230   Mon coeur n'attendait pas l'oracle d'Osiris ;

Mais pour mes tendres feux quel funeste présage !

Quel oracle pour un amant !

Ô dieux ! dont Zélide est l'image,

Peut-on vous déplaire en l'aimant ?

SCÈNE V.
Tanis, Zélide.

TANIS.

235   Princesse, dans mes yeux vous lisez mon offense ;

Mon crime éclate devant vous.

Je crains la céleste vengeance ;

Mais je crains plus votre courroux.

ZÉLIDE.

J'ignore à quels desseins votre coeur s'abandonne.

240   Je vois en vous mon défenseur.

S'il est un crime au fond de votre coeur,

Je sens que le mien vous pardonne.

TANIS.

Un berger vous adore, et vous lui pardonnez !

Ah ! je tremblais à vous le dire :

245   J'ai bravé les fronts couronnés,

Et leur éclat, et leur empire ;

Mon orgueil me trompait ; j'écoutai trop sa voix :

Cet orgueil s'abaisse ; il commence,

Depuis le jour que je vous vois,

250   À sentir qu'entre nous il est trop de distance.

ZÉLIDE.

Il n'en est point, Tanis ; et s'il en eût été,

L'amour l'aurait fait disparaître.

Ce n'est pas des grandeurs où les dieux m'ont fait naître

Que mon coeur est le plus flatté.

TANIS.

255   L'amant que votre coeur préfère

Devient le premier des humains ;

Vous voir, vous adorer, vous plaire,

Est le plus brillant des destins :

Mais quand vous m'êtes propice,

260   Le ciel paraît en courroux ;

J'aurais cru que sa justice

Pensait toujours comme vous.

ZÉLIDE.

Non, je ne puis douter que le ciel ne vous aime.

TANIS.

Je viens d'entendre ici son oracle suprême :

265   L'Amour doit dans Memphis me punir à vos yeux.

ZÉLIDE.

Vous punir ? Vous, Tanis ! Quelle horrible injustice !

Ah ! Que plutôt Memphis périsse !

Évitons ces murs odieux,

Évitons cette ville impie et meurtrière.

270   Je renonce à Memphis, je demeure en ces lieux :

Vos lois seront mes lois, vos dieux seront mes dieux :

Tanis me tiendra lieu de la nature entière :

Je n'y vois plus rien que nous deux.

TANIS et ZÉLIDE.

Osiris que l'amour engage,

275   Toujours aimé d'Isis, et toujours amoureux.

Nous serons fidèles, heureux,

Dans cet obscur bocage,

Comme vous l'êtes dans les cieux.

SCÈNE VI.
Zélide, Tanis, Phanor.

PHANOR.

Zélide, inhumaine, cruelle !

280   C'est ainsi que je suis trahi !

J'avais tout fait pour vous : l'amour m'en a puni :

Sous les lois d'un pasteur un vil amour vous range !

Ah ! si vous ne craignez, dans vos indignes fers,

Les reproches de l'univers,

285   Craignez au moins que je me venge.

TANIS.

Vous venger ! et de qui ?

ZÉLIDE.

Calmez ce vain courroux :

Je ne crains l'univers ni vous.

Je dois avouer que je l'aime.

Prétendez-vous forcer un coeur

290   Qui ne dépend que de lui-même ?

Êtes-vous mon tyran plus que mon défenseur ?

Pardonnez à l'Amour, il règne avec caprice ;

Il enchaîne à son choix

Les coeurs des bergers et des rois.

295   Un berger tel que lui n'a rien dont je rougisse.

PHANOR.

Ah ! Je rougis pour vous de votre aveuglement :

Mais frémissez du tourment qui m'accable ;

Vous avez fait du plus fidèle amant

L'ennemi le plus implacable.

300   L'asile où l'on trahit ma foi

Ne vous défendra pas de ma rage inflexible ;

Nous verrons si l'amant dont vous suivez la loi

Paraîtra toujours invincible,

Comme il le fut toujours en combattant sous moi.

TANIS.

305   Vous pouvez l'éprouver, et dès ce moment même ;

Quel plus beau champ pour la valeur ?

Il est doux de combattre aux yeux de ce qu'on aime :

Ne différez pas mon bonheur.

PHANOR.

C'en est trop, et mon bras...

ZÉLIDE, l'arrêtant.

Barbare que vous êtes,

310   Percez plutôt ce coeur plein de trouble et d'ennui.

TANIS.

Vous daignez arrêter ses fureurs indiscrètes,

Moins par crainte pour moi que par pitié pour lui.

SCÈNE VII.
Zélide, Tanis, Phanor, Choeur de Bergers.

LES BERGERS.

Suspendez, suspendez la fureur inhumaine

Qui vous trouble à nos yeux :

315   La Discorde et la Haine

N'habitent point ces lieux.

ZÉLIDE.

Phanor, connaissez l'injustice

D'un amour barbare et jaloux.

PHANOR.

Si vous aimez Tanis, il faut que je périsse :

320   Je suis moins barbare que vous.

SCÈNE VIII.
Zélide, Tanis, Choeur des bergers.

LE CHOEUR.

Ô Discorde terrible,

Fille affreuse du tendre Amour,

Respecte ce beau séjour ;

Qu'il soit à jamais paisible !

TANIS.

325   Laissez mon rival furieux

Exhaler en vain sa rage :

Zélide est mon partage :

J'aurai pour moi tous les dieux.

LE CHOEUR.

Ô Discorde terrible,

330   Fille affreuse du tendre Amour,

Respecte ce beau séjour ;

Qu'il soit à jamais paisible !

ACTE III

Le théâtre représente le temple d'Isis et d'Osiris. Les statues de ces dieux sont sur l'autel : elles se donnent la main pour marquer l'union de ces deux divinités.

SCÈNE I.

TANIS.

Temple d'Isis où règne la nature,

Beaux lieux sans ornements, images de nos moeurs,

335   Vous allez couronner une ardeur aussi pure

Que nos offrandes et nos coeurs.

Ni l'amour de Phanor, ni l'éclat des grandeurs,

N'ont séduit la belle Zélide.

Zélide est semblable à nos dieux ;

340   Comme eux sa bonté préfère

Le coeur le plus sincère :

Le reste des mortels est égal à ses yeux.

Moments charmants, moments délicieux,

Hâlez-vous d'embellir ce beau jour qui m'éclaire ;

345   Hâtez-vous de combler mes voeux.

Temple d'Isis où règne la nature,

Beaux lieux sans ornements, images de nos moeurs,

Vous allez couronner une ardeur aussi pure

Que nos offrandes et nos coeurs.

SCÈNE II.
Tanis, Choeur des Bergers.

LE CHOEUR.

350   Jamais l'Amour n'a remporté

Une victoire plus brillante.

TANIS.

Je dois attendre ici la beauté qui m'enchante ;

Que ces moments sont lents à mon coeur agité

LE CHOEUR.

Zélide a dédaigné la grandeur éclatante :

355   Zélide est comme nous, elle est simple et constante ;

Et ses vertus égalent sa beauté.

GRAND CHOEUR.

Jamais l'Amour n'a remporté

Une victoire plus brillante.

UN BERGER.

Dans le prochain bocage orné par ses appas,

360   La pompe de l'hymen, et son bonheur s'apprête ;

Nos bergers parent sa tête

Des fleurs qui naissent sous ses pas.

Phanor avec les siens a quitté nos asiles ;

La Discorde fuit pour jamais.

365   L'Hymen, le tendre Amour, et les Dieux, et la Paix,

Nous assurent des jours tranquilles.

Danses.

Dans ce fortuné séjour,

Les timbales et les musettes,

Les sceptres dès rois, les houlettes,

370   Sont unis des mains de l'Amour.

UNE BERGÈRE.

Bientôt, selon l'usage établi parmi nous,

Les pasteurs consacrés aux dieux de nos ancêtres,

Au son de leurs flûtes champêtres,

Vont amener Zélide à son heureux époux.

TANIS.

375   Viens, vole, cher objet ; c'est l'Amour qui t'appelle.

Nos chiffres sont tracés sur de jeunes ormeaux ;

Le temps les verra croître, et les rendra plus beaux,

Sans pouvoir ajouter à mon amour fidèle.

Ces gazons sont plus verts ; une grâce nouvelle

380   Anime le chant des oiseaux.

Viens, vole, cher objet ; c'est l'Amour qui t'appelle.

SCÈNE III.
Tanis, Cléofis, Les Bergers.

CLÉOFIS.

Ô perfidie ! Ô crime ! Ô douleur éternelle !

TANIS et le CHOEUR.

Ciel ! Quels maux nous annoncez-vous ?

CLÉOFIS.

Des soldats de Memphis, et ton rival jaloux...

385   Ceux qui n'auraient osé combattre contre nous...

TANIS.

Eh bien ?

CLÉOFIS.

Ils ont trahi notre simple innocence ;

Ils t'enlèvent Zélide !

TANIS.

Ô fureur ! Ô vengeance !

LE CHOEUR.

Ils l'enlèvent, ô dieux !

TANIS.

Courons, amis, punissons cet outrage.

CLÉOFIS.

390   Sur un vaisseau caché près du rivage

Ils ont fendu les flots impétueux.

Sur la foi des serments nous demeurions tranquilles :

C'est la première fois qu'ils ont été trahis

Dans le sein de ces doux asiles.

395   Elle invoquait les dieux, elle appelait Tanis :

Nous ne répondions à ses cris

Que par des sanglots inutiles.

TANIS.

Grands dieux ! Voilà les maux que vous m'aviez prédits(2) !

Je les verrai ces murs malheureux et coupables,

400   Ces implacables dieux, ces mages inhumains,

Ces mages affreux dont les mains

Versent le sang des misérables.

Amis, c'est là qu'il faut mourir.

On ne peut vous dompter ; on ose vous trahir.

405   Détruisons cette ville impie.

Amis, c'est à votre valeur

De punir cette perfidie ;

Amis, c'est à votre valeur

De servir ma juste fureur.

LE CHOEUR.

410   Nous allons tous chercher la mort ou la vengeance ;

Nous marchons sous son étendard.

CLÉOFIS.

Vengeons l'Amour, vengeons l'innocence ;

Mais craignons d'arriver trop tard.

Il faut franchir ce mont inaccessible,

415   Et Memphis à nos yeux est un autre univers.

TANIS.

L'Amour ne voit rien d'impossible ;

Tous les chemins lui sont ouverts :

Il traverse la terre et l'onde ;

Il pénètre au sein des enfers ;

420   Il franchit les bornes du monde :

Croyez-en les transports de mon coeur outragé ;

Memphis me verra mort, ou me verra vengé.

Que vois-je ? quel heureux présage ?

Nos dieux tournent sur moi les plus tendres regards.

425   Dieux, dont la bonté m'encourage,

Je suis l'Amour et vous : tout m'anime, je pars.

ACTE IV

Le théâtre représente le temple des mages de Memphis. On voit à droite et à gauche des pyramides et des obélisques : les chapiteaux des colonnes du temple sont chargés des représentations de tous les monstres de l'Égypte.

SCÈNE I.
Otoès, Chef des mages, Choeur des mages.

OTOÈS.

Ministres de mes lois que ma vengeance anime,

Phanor a réparé son crime.

Puisse du sang des rois le dangereux parti,

430   Qui menaçait l'autel et que l'autel opprime,

Tomber anéanti !

Consultons de notre art les secrets formidables :

Voyons par quels terribles coups

Il faut confondre les coupables

435   Qu'un sacrilège orgueil anima contre nous.

LE CHOEUR des MAGES.

Ô magique puissance !

Sois toujours dans nos mains

L'instrument de la vengeance ;

Fais trembler les faibles humains !

OTOÈS.

440   Que nos secrets impénétrables

D'une profonde nuit soient à jamais voilés :

Plus ils sont inconnus, plus ils sont vénérables

À nos esclaves aveuglés.

LE CHOEUR.

Ô magique puissance !

445   Sois toujours dans nos mains

L'instrument de la vengeance ;

Fais trembler les faibles humains !

OTOÈS.

Commençons nos mystères sombres,

Cachés aux profanes mortels.

450   Du fatal avenir je vais percer les ombres,

Et chercher du Destin les décrets éternels.

Symphonie terrible.

On peut exprimer par une danse figurés la sombre horreur de ces mystères.

Que vois-je ? quel danger ! quelle horreur nous menace !

Un berger, un simple berger

Des rois que j'ai détruits vient rétablir la race !

455   Il dresse un autel étranger !...

Un dieu vengeur l'amène !... Un dieu vengeur nous chasse !

LE CHOEUR des MAGES.

Que tout l'enfer armé prévienne cette audace !

OTOÈS.

Ôtons toute espérance aux vils séditieux.

Du sang des rois, de ce sang si funeste,

460   Zélide est le seul reste ;

Il faut l'immoler à leurs yeux.

LE CHOEUR.

Soyons inexorables :

N'épargnons pas le sang ;

Que la beauté, l'âge, et le rang,

465   Nous rendent plus impitoyables !

OTOÈS.

Qu'on amène Zélide : il faut tout préparer

Pour ce terrible sacrifice.

SCÈNE II.
Otoès, Phanor, Les mages, Suite de Phanor.

PHANOR.

Je viens vous demander le prix de mon service ;

Vous me l'avez promis, et je dois l'espérer.

470   Je ramène les miens sous votre obéissance ;

Zélide est en mes mains ; nos troubles sont finis :

Et Zélide est l'unique prix

Que je veux pour ma récompense.

OTOÈS.

Qu'osez-vous demander ?

PHANOR.

Au pied de vos autels

475   C'est à vous de former cette auguste alliance.

OTOÈS.

Venez la disputer à nos dieux immortels.

PHANOR.

Ciel ! qu'est-ce que j'entends ! je tremble, je frissonne.

OTOÈS.

Après vos complots criminels,

C'est beaucoup si l'on vous pardonne.

Il reste dans le temple avec les mages.

SCÈNE III.
Phanor, Suite.

PHANOR.

480   Ô crime ! Ô projet infernal !

J'entrevois les horreurs que ce temple prépare ;

C'est moi, c'est mon amour barbare

Qui va porter le coup fatal.

Vengez-moi, vengez-vous : prévenez le supplice

485   Qui nous est à tous destiné.

Qu'attendez-vous de leur justice ?

Ces monstres teints de sang n'ont jamais pardonné.

Quel appareil horrible à mes yeux se découvre !

Zélide dans les fers ! Un glaive sur l'autel !

Zélide paraît, enchaînée, dans le fond du temple ; il continue.

490   Rassemblons nos amis ; secondez mon courage,

Partagez ma honte et ma rage ;

Suivez mon désespoir mortel.

Ils sortent.

SCÈNE IV.
Otoès, Zélide, Les Mages.

ZÉLIDE.

Achevez, monstres inflexibles :

Frappez, ministre cruel ;

495   Hâtez les vengeances du ciel

Par vos sacrilèges horribles.

Qu'est devenu Tanis ? Ciel qu'est-ce que je voi ?

SCÈNE V.
Otoès, Zélide, Tanis, Les mages.

TANIS, accourant à l'autel.

Arrêtez, arrêtez, ministres du carnage :

De ce temple sanglant j'apprends quelle est la loi.

500   La mort doit être mon partage ;

Zélide a mon coeur et ma foi.

Un époux en ces lieux peut s'offrir en victime.

Respectez l'amour qui m'anime ;

Que tous vos coups tombent sur moi.

ZÉLIDE.

505   Ô prodige d'amour ! ô comble de l'effroi

Tanis pour moi se sacrifie !

À Tanis.

Voici le seul moment de ma funeste vie

Où je puis désirer de n'être point à toi.

Aux mages.

Il n'est point mon époux ; c'est en vain qu'il réclame

510   Des droits si chers, un nom si doux.

TANIS.

Ah ! Ne trahissez pas mon espoir et ma flamme !

Que j'emporte au tombeau le bonheur d'être à vous !

ZÉLIDE ET TANIS, ensemble.

Sauvez la moitié de moi-même ;

Frappez, ne différez pas.

515   Pardonnez à ce que j'aime :

C'est à moi qu'on doit le trépas.

SCÈNE VI.
Phanor, Les précédents.

OTOÈS.

Notre indigne ennemi lui-même se déclare ;

C'est lui qu'ont amené les dieux et les enfers.

TANIS.

Je suis ton ennemi, n'en doute point, barbare.

OTOÈS.

520   Qu'on le charge de fers :

Commençons par ce sacrifice.

Téméraire, tu périras ;

Mais ton juste supplice

Ne la sauvera pas.

525   Prenez ce fer sacré. Dieux ! quel affreux prodige !

Ce fer tombe en éclats... ces murs sont teints de sang !...

Ton dieu m'impose en vain par ce nouveau prestige ;

Il reste encor des traits pour te percer le flanc.

ZÉLIDE.

Peuples, un dieu prend sa défense.

PHANOR, à sa suite, arrivant sur la scène.

530   Amis, suivez mes pas, et vengeons l'innocence.

OTOÈS, aux mages.

Soldats qui me servez, terrassez l'insolence.

Vous, gardez ces deux criminels ;

Vous, marchez, combattez, et vengez les autels.

Les combattants entrent dans le temple, qui se referme.

SCÈNE VII.
Tanis, Zélide, Gardes.

TANIS.

Ô prodige inutile ! Ô douloureuses peines !

535   Phanor combat pour vous, et je suis dans les chaînes !

Tous les miens m'ont suivi, mais leurs secours sont lents :

Je n'ai pour vous que des voeux impuissants.

LE CHOEUR, derrière la scène.

Cédez, tombez, mourez, sacrilèges coupables ;

Nos traits sont inévitables.

ZÉLIDE.

540   Entendez-vous les cris des combattants ?

TANIS.

Quel son harmonieux se mêle au bruit des armes !

Quel mélange inouï de douceurs et d'alarmes !

On entend une symphonie douce.

LE CHOEUR, derrière la scène.

Des dieux équitables

Prennent soin de vos beaux jours ;

545   Des dieux favorables

Protègent vos tendres amours.

TANIS.

Je reconnais la voix de nos dieux secourables ;

Ces dieux de l'innocence arment pour vous leurs bras.

CHOEUR des COMBATTANTS.

Tombez, tyrans ; mourez, coupables ;

550   Tombez dans la nuit du trépas.

ZÉLIDE.

Je frémis !

TANIS.

Non, ne craignez pas.

Si mes dieux ont parlé, j'espère en leur clémence ;

J'en crois leurs bienfaits et mon coeur :

Ils ont conduit mes pas dans ce séjour d'horreur ;

555   Ils font éclater leur puissance ;

Ils étendent leur bras vengeur.

ZÉLIDE et TANIS.

Dieux bienfaisants, achevez votre ouvrage ;

Délivrez l'innocent qui n'espère qu'en vous ;

Lancez vos traits, écrasez sous vos coups

560   Le barbare qui vous outrage.

Les gardes emmènent Zélide et Tanis.

ZÉLIDE.

On vous redoute encore, on nous sépare, hélas !

La mort approche, on nous sépare.

TANIS.

Qu'ils tremblent à la voix du ciel qui se déclare !

C'est à nous d'espérer jusqu'au sein du trépas.

ACTE V

SCÈNE I.
Zélide, Tanis.

ZÉLIDE.

565   La mort en ces lieux nous rassemble ;

Le sacrifice est prêt, nous périrons ensemble.

TANIS.

Zélide, calmez vos terreurs.

ZÉLIDE.

Nos cruels tyrans sont vainqueurs :

À peine on voit de loin paraître nos pasteurs,

570   Et Phanor a perdu la vie.

TANIS.

Il méritait la mort ; il vous avait trahie.

ZÉLIDE.

Vous êtes seul et désarmé,

Et votre coeur est sans alarmes !

TANIS.

Je vous aime, je suis aimé :

575   L'amour et les dieux sont mes armes.

ZÉLIDE.

Tanis ! mon cher Tanis ! Sans vous, sans nos amours,

Je braverais la mort qui me menace :

Mais ces mages sanglants sont maîtres de vos jours ;

Nous sommes enchaînés : vous êtes sans secours.

TANIS.

580   Nos chaînes vont tomber ; tout va changer de face.

ZÉLIDE.

Quoi ! Les dieux à ce point voudraient nous protéger !

Fuyons ces lieux...

TANIS.

Moi, fuir, quand je puis vous venger !

ZÉLIDE.

N'abusez point de la faveur céleste ;

Dérobez-vous à ces mages sanglants :

585   Tout l'enfer est soumis à leur pouvoir funeste ;

La nature obéit à leurs commandements.

TANIS.

Elle obéit à moi.

ZÉLIDE.

Ciel ! Qu'est-ce que j'entends ?

TANIS.

D'Isis et d'Osiris les destins m'ont fait naître.

ZÉLIDE.

Ah ! Vous êtes du sang des dieux !

590   Vous savez assez qu'à mes yeux

Vous seul étiez digne d'en être.

TANIS.

Ils daignaient m'éprouver par les plus rudes coups :

Ils n'ont voulu me reconnaître

Qu'après m'avoir enfin rendu digne de vous.

595   Lorsque ces tyrans sanguinaires

Nous séparaient par un barbare effort,

J'ai revu mes dieux tutélaires ;

Ils m'ont appris ma gloire, ils ont changé mon sort ;

Ils ont mis dans mes mains le tonnerre et la mort.

600   Vous allez remonter au rang de vos ancêtres ;

L'Égypte va changer et de dieux et de maîtres.

ZÉLIDE.

Un si grand changement est digne de vos mains.

Mais je vois avancer ces mages inflexibles.

Hélas ! je vous aime ; et je crains...

TANIS.

605   Ils trembleront bientôt, ces tyrans si terribles.

SCÈNE II.
Tanis, Zélide, Otoès, Les mages, Le peuple.

OROÈS.

Peuples, prosternez-vous ; terre entière, adorez

Les éternels arrêts de nos dieux redoutables ;

Monstres de l'Égypte, accourez :

Connaissez ma voix, dévorez

610   Ces audacieux coupables,

Au fer de l'autel échappés.

TANIS.

Osiris, mon père, frappez ;

Lancez du haut des cieux vos traits inévitables.

Des flèches, lancées par des mains invisibles, percent les monstres qui se sont répandus sur la scène.

Les MAGES.

Ô ciel ! se peut-il concevoir

615   Qu'on égale notre pouvoir !

OROÈS.

Art terrible et divin, déployez vos prodiges ;

Confondez ces nouveaux prestiges !

Sortez des gouffres des enfers,

Du brûlant Phlégéton, flammes étincelantes !

On voit s'élever des tourbillons de flammes.

TANIS.

620   Cieux, à ma voix soyez ouverts !

Torrents suspendus dans les airs,

Venez, et détruisez ces flammes impuissantes !

Des cascades d'eau sortent des obélisques du temple, et éteignent les flammes.

CHOEUR du PEUPLE.

Ô ciel ! dans ce combat quel dieu sera vainqueur ?

OROÈS.

Vous osez en douter ! Que la voix du tonnerre

625   Gronde et décide en ma faveur !

Éclairs, brillez seuls sur la terre !

Éléments, faites-vous la guerre,

Confondez-vous avec horreur !

TANIS.

Les dieux t'ont exaucé, mais c'est pour ton supplice.

630   Voici l'instant de leur justice :

L'enfer va succomber, et ton pouvoir finit.

Le ciel s'est enflammé ; le tonnerre étincelle.

Tremble, c'est ta voix qui l'appelle :

Il tombe, il frappe, il te punit.

CHOEUR du PEUPLE.

635   Ah ! Les dieux de Tanis sont nos dieux légitimes.

Le tonnerre tombe ; l'autel et les mages sont renversés.

TANIS.

Autels sanglants, prêtres chargés de crimes,

Soyez détruits, soyez précipités

Dans les éternels abîmes

Du Ténare dont vous sortez !

SCÈNE III.
Les Précédents, Les Bergers.

TANIS, aux bergers qui paraissent, armés, sur la scène.

640   Vous, qui venez venger Zélide,

Le ciel a prévenu vos coeurs et vos exploits.

Sa justice en ces lieux réside ;

Il n'appartient qu'aux dieux de rétablir les rois.

Sur ces débris sanglants, sur ces vastes ruines,

645   Célébrons les faveurs divines.

Danses.

LE CHOEUR.

Régnez tous deux dans une paix profonde,

Toujours unis et toujours vertueux.

Fille des rois, enfant des dieux,

Imitez-les, soyez l'amour du monde.

TANIS.

650   Le calme succède à la guerre.

De nouveaux cieux, une nouvelle terre,

Semblent formés en ce beau jour.

Sur les pas des Vertus les Plaisirs vont paraître ;

Tout est l'ouvrage de l'Amour.

Danses.

LE CHOEUR répète.

655   Régnez tous deux dans une paix profonde,

Toujours unis et toujours vertueux.

Fille des rois, enfant des dieux,

Imitez-les, soyez l'amour du monde.

 



Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /htdocs/pages/programmes/edition.php on line 594

 [PDF]  [TXT]  [XML] 

 

 Edition

 Répliques par acte

 Caractères par acte

 Présence par scène

 Caractères par acte

 Taille des scènes

 Répliques par scène

 Vers par acte

 Vers par scène

 Primo-locuteur

 

 Vocabulaire par acte

 Vocabulaire par perso.

 Long. mots par acte

 Long. mots par perso.

 

 Didascalies


Licence Creative Commons