LE MIROIR ET l'ESQUIMAUDE, MONOLOGUE

MONOLOGUE

PRIX : 30 CENTIMES

1927

PAR EUGÈNE LEMERCIER

PARIS - BRUXELLES - NEW-YORK. EDITIONS FRANCIS SALABERT. Vente en gros : 22, rue Chauchat, Paris 9ème. 14, rue de Loxum, BRUXELLES.

13129. Dijon-Paris, Imprimerie Régionale. - Dr : J. CHAVALIER.


Texte établi par Paul FIEVRE, janvier 2024

Publié par Paul FIEVRE, avril 2024

© Théâtre classique - Version du texte du 31/03/2025 à 09:35:47.


PERSONNAGE

LE NARRATEUR.


LE MIROIR ET L'ESQUIMAUDE

Nanouk, au front, baisa sa gentille Esquimaude

Et, bien qu'il fît très froid, lui dit, d'une voix chaude :

« De ce lointain Paris,

« Toi qui n'as qu'une arête en guise de parure,

5   Je te rapporterai, pour orner ta fourrure,

Quelque bijou de prix ».

     

Ceci dit, en traîneau, le voilà qui détale.

Un navire, un express et c'est la Capitale.

Bien loin des Esquimaux,

10   Il voit les boulevards constellés de lumière,

Les dancings, les cafés où des dames peu fières

Lui disent d'exquis mots.

     

Demeura-t-il longtemps dans cette Babylone ?

Cela, tout bien jugé, ne regarde personne,

15   Mais sachez, mes amis,

Que Nanouk regagna sa région polaire

Sans oublier sa femme et s'enquit, pour lui plaire,

Du bijou tant promis.

     

Il marchanda longtemps, car il était prolixe,

20   Quelques joyaux en or et, même, en titre fixe,

Il trouva tout trop cher ;

Soudain son oeil de loup, froid comme une banquise,

Tomba sur un miroir digne d'une marquise

Qui reflétait sa chair.

     

25   Sa chair ? Bien entendu, celle de son visage.

Au Pôle, de miroirs on ne fait pas usage,

Nanouk en suffoqua ;

Il ignorait le grec, ça qu'on me le concède,

Mais il dit : « J'ai trouvé ! » sans savoir qu'Archimède

30   Dit, un jour : « Eurêka ! »

     

Il serra sa trouvaille au fond d'une mallette

Et, jusqu'au Groenland, il rapporta l'emplette.

L'Esquimaude rêvait

Quand, tenant le miroir, il entra dans la hutte.

35   Nanouk le suspendit, sans perdre une minute,

Non loin de son chevet.

     

L'épouse, en s'éveillant, se mira dans la glace.

- Ah ! dit-elle, aux cent coups, mon mari me remplace,

Car il a rapporté

40   La femme que voilà de son lointain voyage,

Hélas ! Elle est charmante, elle est d'un tout jeune âge,

C'est même une beauté !

     

Pour la réalité prenant une chimère,

Elle porte, en pleurant, le miroir à sa mère

45   Qui se mire à son tour,

Et voit, s'y reflétant, sa tignasse argentée,

Son menton de galoche et sa bouche édentée  [ 1 Galoche : Famili?rement. Menton de galoche, menton long et recourb?. [L]]

Aussi vaste qu'un four.

     

Comme elle n'avait pas sa langue dans la poche,

50   La vieille (en esquimau) lui dit : « Dieu, qu'elle est moche ! »

Puis, cachant le miroir :

« Non, Dieu n'a pas créé deux mégères pareilles 1

Ma fille, désormais, dors sut tes deux oreilles,

Elle est trop laide à voir ! ».

     

 



Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /htdocs/pages/programmes/edition.php on line 606

 

Notes

[1] Galoche : Familièrement. Menton de galoche, menton long et recourbé. [L]

 [PDF]  [XML] 

 

 Edition

 Répliques par acte

 Caractères par acte

 Présence par scène

 Caractères par acte

 Taille des scènes

 Répliques par scène

 Vers par acte

 Vers par scène

 Primo-locuteur

 

 Vocabulaire par acte

 Vocabulaire par perso.

 Long. mots par acte

 Long. mots par perso.

 

 Didascalies


Licence Creative Commons