Didascalies

LA GIFLE

DREYFUS, Abraham (1878)

Ne sont présentées ci-dessous, uniquement les indications de scène insérées entre les répliques, scènes et actes ainsi que celles insérées dans les entêtes de répliques.

Libellé Type Acte Scène Source Personnage
Un salon-antichambre. Porte d'entrée au fond. Autres portes à droite et à gauche. Cheminée à droite. Table à gauche. Banquette de chaque côté de la porte d'entrée. Chaises, fauteuils, etc. decor/furniture Acte 1 (entête) didascalie (sans objet)
Au lever du rideau, l'huissier est assoupi sur l'une des banquettes du fond.- Pendant un instant, on n'entend que le bruit de sa respiration, auquel succède bientôt une rumeur confuse grossissant jusqu'à l'altercation suivante : work/noise Acte 1 Scène 1 didascalie entête
UNE VOIX, au dehors. location Acte 1 Scène 1 locuteur UNE VOIX
Bruit de soufflet suivi de rumeurs. - C'est le bruit du soufflet qui réveille l'huissier. Il se relève brusquement et reste un instant abasourdi pendant que le bruit continue au dehors et qu'on entend les mots suivants : slap/awake/stand/estonIsh Acte 1 Scène 1 didascalie BLANC-MISSERON
Il court à la porte ; au même moment Blanc-Misseron fait son entrée, se frottant la joue de la main gauche et tenant une carte de la main droite. L'huissier s'incline respectueusement. Blanc-Misseron, qui allait s'adresser au public, l'aperçoit et baisse vivement sa main gauche. run/entrance/touch/wave/toward Acte 1 Scène 1 didascalie L'HUISSIER
BLANC-MISSERON, vivement. strong Acte 1 Scène 1 locuteur BLANC-MISSERON
L'HUISSIER, le regardant. watch Acte 1 Scène 1 locuteur L'HUISSIER
L'HUISSIER, embarrassé. embarrassed Acte 1 Scène 1 locuteur L'HUISSIER
Changeant de ton. change Acte 1 Scène 1 didascalie L'HUISSIER
Se ravisant. change Acte 1 Scène 1 didascalie BLANC-MISSERON
L'HUISSIER, à part. aparte Acte 1 Scène 1 locuteur L'HUISSIER
BLANC-MISSERON, vivement. quick Acte 1 Scène 1 locuteur BLANC-MISSERON
L'HUISSIER, avec grâce, en s'inclinant. wave Acte 1 Scène 1 locuteur L'HUISSIER
Il sort. exit Acte 1 Scène 1 didascalie L'HUISSIER
BLANC-MISSERON, seul. alone Acte 1 Scène 2 locuteur BLANC-MISSERON
Il va à la glace et regarde sa joue gauche. location/watch Acte 1 Scène 2 didascalie BLANC-MISSERON
Descendant. location Acte 1 Scène 2 didascalie BLANC-MISSERON
Il lève la main comme pour donner un soufflet. - S'arrêtant. threat/stop Acte 1 Scène 2 didascalie BLANC-MISSERON
Agitant sa main droite d'un air menaçant. wave Acte 1 Scène 2 didascalie BLANC-MISSERON
En faisant ce mouvement, il aperçoit la carte qu'il a gardée machinalement dans sa main. - Changeant de ton. wave/watch Acte 1 Scène 2 didascalie BLANC-MISSERON
Examinant la carte. watch Acte 1 Scène 2 didascalie BLANC-MISSERON
Regardant la carte. watch Acte 1 Scène 2 didascalie BLANC-MISSERON
Au public. toward Acte 1 Scène 2 didascalie BLANC-MISSERON
Railleur. ironic Acte 1 Scène 2 didascalie BLANC-MISSERON
Avec mépris. desdain Acte 1 Scène 2 didascalie BLANC-MISSERON
Il jette la carte à terre. - Bruit au dehors. - La porte s'ouvre et l'on entrevoit l'huissier qui parlemente avec quelqu'un. throw/noise/location/open/watch Acte 1 Scène 2 didascalie BLANC-MISSERON
L'HUISSIER, parlant au dehors. location Acte 1 Scène 2 locuteur L'HUISSIER
Il entre et referme la porte. entrance/close Acte 1 Scène 2 didascalie L'HUISSIER
L'HUISSIER, apportant un verre d'eau qu'il va poser sur la table. carry/drop/furniture Acte 1 Scène 3 locuteur L'HUISSIER
5e reprenant. change Acte 1 Scène 3 didascalie BLANC-MISSERON
Il va à la table pour boire son verre d'eau. Bruit au dehors. location/drink/noise Acte 1 Scène 3 didascalie BLANC-MISSERON
Il entr'ouvre la porte du fond. open Acte 1 Scène 3 didascalie L'HUISSIER
VOIX DE CHAMBERLOT, très animée. agitated Acte 1 Scène 3 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, à l'huissier. toward Acte 1 Scène 3 locuteur BLANC-MISSERON
Regardant au dehors. watch Acte 1 Scène 3 didascalie L'HUISSIER
BLANC-MISSERON, vivement. quick Acte 1 Scène 3 locuteur BLANC-MISSERON
En aparté, pendant que l'huissier est occupé au fond. aparte/work Acte 1 Scène 3 didascalie BLANC-MISSERON
L'HUISSIER, descendant. location Acte 1 Scène 3 locuteur L'HUISSIER
Il sort. exit Acte 1 Scène 3 didascalie BLANC-MISSERON
L'HUISSIER, le reconduisant. follow Acte 1 Scène 3 locuteur L'HUISSIER
L'HUISSIER, seul, riant. alone/laugh Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
La porte de gauche s'ouvre, et Chamberlot entre précipitamment. open/entrance/hurry Acte 1 Scène 4 didascalie L'HUISSIER
L'HUISSIER, effrayé. frighten Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
CHAMBERLOT, vivement, avec autorité. quick/strong Acte 1 Scène 4 locuteur CHAMBERLOT
L'HUISSIER, s'approchant, et le reconnaissant. closer/recognize Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
Mouvement de l'huissier. wave Acte 1 Scène 4 didascalie CHAMBERLOT
Il s'assied. sit Acte 1 Scène 4 didascalie CHAMBERLOT
CHAMBERLOT, d'un air entendu. sweet Acte 1 Scène 4 locuteur CHAMBERLOT
L'HUISSIER, interloqué. estonish Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
CHAMBERLOT, froidement. cold Acte 1 Scène 4 locuteur CHAMBERLOT
Il se lève, prend un cigare dans sa poche et le glisse entre les mains de l'huissier, en affectant de ne pas le regarder. stand/get/give/watch Acte 1 Scène 4 didascalie CHAMBERLOT
L'HUISSIER, prenant le cigare machinalement. get Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
Fredonnant d'un air dégagé. sing Acte 1 Scène 4 didascalie CHAMBERLOT
Il va se rasseoir comme un homme satisfait de son expédition. sing/happy Acte 1 Scène 4 didascalie CHAMBERLOT
L'HUISSIER, qui a suivi ce jeu de scène. follow Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
Éclatant de rire. laugh Acte 1 Scène 4 didascalie L'HUISSIER
CHAMBERLOT, surpris. surprise Acte 1 Scène 4 locuteur CHAMBERLOT
L'HUISSIER, riant toujours. laugh Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
CHAMBERLOT, naïvement. naive Acte 1 Scène 4 locuteur CHAMBERLOT
L'HUISSIER, riant de plus en plus fort. laugh/loud Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
L'HUISSIER, même jeu. laugh Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
N'en pouvant plus de rire, il tombe sur une chaise qui fait pendant à celle sur laquelle est assis Chamberlot. laugh/fall/sit/furniture Acte 1 Scène 4 didascalie L'HUISSIER
CHAMBERLOT, le regardant. watch Acte 1 Scène 4 locuteur CHAMBERLOT
L'HUISSIER, respirant bruyamment. breathless Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
L'HUISSIER, riant de nouveau, vivement. laugh Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
CHAMBERLOT, à part. aparte Acte 1 Scène 4 locuteur CHAMBERLOT
Se levant. stand Acte 1 Scène 4 didascalie CHAMBERLOT
L'HUISSIER, riant. laugh Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
L'HUISSIER, réprimant un nouvel accès de rire. laugh Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
CHAMBERLOT, furieux. furious Acte 1 Scène 4 locuteur CHAMBERLOT
L'HUISSIER, riant. laugh Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
CHAMBERLOT, avec conviction. serious Acte 1 Scène 4 locuteur CHAMBERLOT
L'HUISSIER, riant. laugh Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
Il va s'asseoir devant la table. sit/furniture Acte 1 Scène 4 didascalie CHAMBERLOT
Riant, à part. laugh/aparte Acte 1 Scène 4 didascalie L'HUISSIER
CHAMBERLOT, écrivant. write Acte 1 Scène 4 locuteur CHAMBERLOT
L'HUISSIER, scandalisé. offended Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
L'HUISSIER, riant. laugh Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
Écrivant. write Acte 1 Scène 4 didascalie CHAMBERLOT
Il plie la lettre. close Acte 1 Scène 4 didascalie CHAMBERLOT
L'HUISSIER, riant. laugh Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
L'HUISSIER, à part. aparte Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
Haut. loud Acte 1 Scène 4 didascalie L'HUISSIER
S'asseyant à la table. sit/furniture Acte 1 Scène 4 didascalie CHAMBERLOT
Écrivant. write Acte 1 Scène 4 didascalie CHAMBERLOT
Il met les deux lettres sous enveloppe. hide Acte 1 Scène 4 didascalie CHAMBERLOT
CHAMBERLOT, écrivant. write Acte 1 Scène 4 locuteur CHAMBERLOT
L'HUISSIER, embarrassé. embarrassed Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
L'HUISSIER, vivement. quick Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
VOIX DE BLANC-MISSERON, au dehors. BLANC-MISSERON Acte 1 Scène 4 didascalie L'HUISSIER
L'HUISSIER, sautant. jump Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
Il va pour se précipiter au-devant de lui. hurry/closer Acte 1 Scène 4 didascalie CHAMBERLOT
L'HUISSIER, l'arrêtant. stop Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
L'HUISSIER, le poussant vers la porte de gauche. push/location Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
L'HUISSIER, refermant la porte sur lui. close Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
CHAMBERLOT, rouvrant la porte. open Acte 1 Scène 4 locuteur CHAMBERLOT
L'HUISSIER, exaspéré. desparate Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
L'HUISSIER, repoussant la porte. push/furniture Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
Il referme la porte sur Chamberlot. Blanc-Misseron entre au même instant. close/entrance Acte 1 Scène 4 didascalie L'HUISSIER
L'HUISSIER, à part. aparte Acte 1 Scène 4 locuteur L'HUISSIER
BLANC-MISSERON entre avec un portefeuille sous le bras et un journal à la main. Il est très agité. entrance/carry/agitated Acte 1 Scène 5 locuteur BLANC-MISSERON
Il dépose son portefeuille sur la table. - L'huissier sort par la droite. drop/location/furniture/exit Acte 1 Scène 5 didascalie BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, seul. alone Acte 1 Scène 5 locuteur BLANC-MISSERON
L'HUISSIER, rentrant. entrance Acte 1 Scène 5 locuteur L'HUISSIER
Il va pour reprendre son portefeuille et aperçoit la lettre de Chamberlot que l'huissier a laissée sur la table. get/watch/furniture Acte 1 Scène 5 didascalie BLANC-MISSERON
Il la prend. get Acte 1 Scène 5 didascalie BLANC-MISSERON
L'HUISSIER, à part. aparte Acte 1 Scène 5 locuteur L'HUISSIER
BLANC-MISSERON, décachetant la lettre. open Acte 1 Scène 5 locuteur BLANC-MISSERON
À l'huissier. toward Acte 1 Scène 5 didascalie BLANC-MISSERON
L'HUISSIER, balbutiant. hesitate Acte 1 Scène 5 locuteur L'HUISSIER
BLANC-MISSERON, se contenant. stress Acte 1 Scène 5 locuteur BLANC-MISSERON
A part. aparte Acte 1 Scène 5 didascalie BLANC-MISSERON
Lisant la lettre. read Acte 1 Scène 5 didascalie BLANC-MISSERON
Il achève sa lecture en silence et, à mesure qu'il lit, sa physionomie prend une expression joyeuse. read/silence/happy Acte 1 Scène 5 didascalie BLANC-MISSERON
Il la parcourt. read Acte 1 Scène 5 didascalie BLANC-MISSERON
Avec force. strong Acte 1 Scène 5 didascalie BLANC-MISSERON
À l'huissier. toward Acte 1 Scène 5 didascalie BLANC-MISSERON
L'HUISSIER, à part. aparte Acte 1 Scène 5 locuteur L'HUISSIER
BLANC-MISSERON, avec bonhomie. nice Acte 1 Scène 5 locuteur BLANC-MISSERON
Riant. laugh Acte 1 Scène 5 didascalie L'HUISSIER
L'HUISSIER, à part. aparte Acte 1 Scène 5 locuteur L'HUISSIER
Il sort par la gauche. exit/location Acte 1 Scène 5 didascalie L'HUISSIER
Se reprenant. confuse Acte 1 Scène 6 didascalie BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, paraissant à la porte de gauche et parlant à la cantonade. entrance/location/location Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
Il referme la porte et descend. close/down Acte 1 Scène 6 didascalie CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, à part. aparte Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
Il prend une pose. show Acte 1 Scène 6 didascalie BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, à part. aparte Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
Haut, s'inclinant. loud/wave Acte 1 Scène 6 didascalie CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, après un léger salut, - calme et digne. wave/quiet Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, même jeu, avec une ironie voilée. ironic Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, embarrassé, tournant son chapeau. embarrassed/costume Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
CHAMBERLOT, vivement. quick Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
Se contenant et reprenant son attitude soumise. quiet Acte 1 Scène 6 didascalie CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, à part, souriant. aparte/smile Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
Haut. loud Acte 1 Scène 6 didascalie BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, étonné. estonish Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
CHAMBERLOT, bondissant. stand/quick Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
Avec force. strong Acte 1 Scène 6 didascalie CHAMBERLOT
CHAMBERLOT, changeant de ton. quiet Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
CHAMBERLOT, continuant. continue Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, solennel. serious Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, s'inclinant. wave Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
CHAMBERLOT, à part. aparte Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
Haut. loud Acte 1 Scène 6 didascalie CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, toujours digne. proud Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, à part. aparte Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, à part. aparte Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, stupéfait. estonish Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, appuyant. strong Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
Mouvement de Chamberlot. wave Acte 1 Scène 6 didascalie BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, à part. aparte Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
CHAMBERLOT, avec bonhomie. sweet Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, à part. aparte Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
Haut. loud Acte 1 Scène 6 didascalie BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, tressaillant. frighten Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
CHAMBERLOT, à part. aparte Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
Haut. loud Acte 1 Scène 6 didascalie CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, avec colère. anger Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, avec un air de doux reproche. estonish Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
CHAMBERLOT, bondissant. estonish Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, à part. aparte Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, éclatant de rire, - très calme. laugh/quiet Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
CHAMBERLOT, riant. laugh Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
À part. aparte Acte 1 Scène 6 didascalie CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, à part, exaspéré. aparte/desparate Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
Haut. loud Acte 1 Scène 6 didascalie BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, s'approchant de lui. closer Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
Il lui donne un soufflet. slap Acte 1 Scène 6 didascalie BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, d'une voix formidable. shout Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
Il va pour se précipiter sur Blanc-Misseron. S'arrêtant brusquement et changeant de ton. hurry/staop Acte 1 Scène 6 didascalie CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, stupéfait. estonish Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, d'une voix contenue. low Acte 1 Scène 6 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, ahuri. estonish Acte 1 Scène 6 locuteur BLANC-MISSERON
Il salue et sort. wave/exit Acte 1 Scène 6 didascalie CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, resté seul, suffoqué. alone/estonish Acte 1 Scène 7 locuteur BLANC-MISSERON
Courant à la porte. run/closer Acte 1 Scène 7 didascalie BLANC-MISSERON
Redescendant - Abattu. location/sad Acte 1 Scène 7 didascalie BLANC-MISSERON
Chamberlot rentre par la porte du fond, il a l'air très sombre. entrance/location/sad Acte 1 Scène 8 didascalie entête
BLANC-MISSERON, avec défi. challenge Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, sèchement. strong Acte 1 Scène 8 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, railleur. ironic Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, avec une colère concentrée. anger Acte 1 Scène 8 locuteur CHAMBERLOT
CHAMBERLOT, éclatant. shout Acte 1 Scène 8 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, joyeux. happy Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
Riant. laugh Acte 1 Scène 8 didascalie BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, sourdement. low Acte 1 Scène 8 locuteur CHAMBERLOT
CHAMBERLOT, même jeu. low Acte 1 Scène 8 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, riant. laugh Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, terrible. threat Acte 1 Scène 8 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, à part, le regardant. aparte/watch Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, s'animant. agitated Acte 1 Scène 8 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, à part. aparte Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
Fermant les yeux à la pensée qu'il évoque. - Avec force. close/strong Acte 1 Scène 8 didascalie CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, inquiet. anxious Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, attéré. sad Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, amèrement. sad Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, essayant de sourire. smile Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, interloqué. estonish Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, pâlissant. frighten Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, avec éclat. shout Acte 1 Scène 8 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, à part. aparte Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
Haut. loud Acte 1 Scène 8 didascalie BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, avec force. strong Acte 1 Scène 8 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, surpris. surprise Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, bondissant. up Acte 1 Scène 8 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, vivement. quick Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, à part. aparte Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
Haut. loud Acte 1 Scène 8 didascalie BLANC-MISSERON
Criant. shout Acte 1 Scène 8 didascalie BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, à part. aparte Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
Se prenant la tête dans les mains. hide Acte 1 Scène 8 didascalie BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, tendant sa joue. show Acte 1 Scène 8 locuteur BLANC-MISSERON
Le giflant. slap Acte 1 Scène 8 didascalie CHAMBERLOT
L'HUISSIER, entrant au moment du soufflet. entrance Acte 1 Scène 9 locuteur L'HUISSIER
À part, exaspéré. aparte/nervous Acte 1 Scène 9 didascalie BLANC-MISSERON
L'HUISSIER, à Blanc-Misseron. toward Acte 1 Scène 9 locuteur L'HUISSIER
BLANC-MISSERON, avec humeur. nervous Acte 1 Scène 9 locuteur BLANC-MISSERON
BLANC-MISSERON, à Chamberlot. toward Acte 1 Scène 9 locuteur BLANC-MISSERON
L'HUISSIER, comprenant. think Acte 1 Scène 9 locuteur L'HUISSIER
À Chamberlot. toward Acte 1 Scène 9 didascalie BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, très humble. humble Acte 1 Scène 9 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, vivement, bas. quick/low Acte 1 Scène 9 locuteur BLANC-MISSERON
Haut. loud Acte 1 Scène 9 didascalie BLANC-MISSERON
L'HUISSIER, ébloui. estonish Acte 1 Scène 9 locuteur L'HUISSIER
BLANC-MISSERON, avec hauteur. proud Acte 1 Scène 9 locuteur BLANC-MISSERON
CHAMBERLOT, bas. low Acte 1 Scène 9 locuteur CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, bas. low Acte 1 Scène 9 locuteur BLANC-MISSERON
Il lui serre la main. shake Acte 1 Scène 9 didascalie CHAMBERLOT
BLANC-MISSERON, haut, avec noblesse. loud/proud Acte 1 Scène 9 locuteur BLANC-MISSERON
La toile tombe. close Acte 1 Scène 9 didascalie BLANC-MISSERON

 [PDF]  [TXT]  [XML] 

 

 Edition

 Répliques par acte

 Caractères par acte

 Présence par scène

 Caractères par acte

 Taille des scènes

 Répliques par scène

 Vers par acte

 Vers par scène

 Primo-locuteur

 

 Vocabulaire par acte

 Vocabulaire par perso.

 Long. mots par acte

 Long. mots par perso.

 

 Didascalies


Licence Creative Commons