Didascalies

ISIS

QUINAULT, Philippe (1687)

Libellé Type Acte Scène Source Personnage
Le théâtre représente le Palais de la Renommée. Il est ouvert de tous côtés pour recevoir les nouvelles de ce qui se fait de considérable sur la Terre et de ce qui se passe de mémorable sur la Mer, que l'on découvre dans l'enfoncement. La divinité qui préside dans ce palais y paraît accompagnée de sa suite ordinaire : Les rumeurs et les bruits qui portent comme elle une trompette à la main, y viennent en foule de divers endroits du monde. decor/narration Acte 1 (entête) didascalie (sans objet)
LA RENOMMÉE, et sa suite les Rumeurs et les Bruits. together Acte 1 Scène 1 locuteur LA RENOMMÉE, SUITE
CALLIOPE, THALIE et APOLLON. together Acte 1 Scène 2 locuteur CALLIOPE, THALIE, APOLLON
CALLIOPE, THALIE et APOLLON. together Acte 1 Scène 2 locuteur CALLIOPE, THALIE, APOLLON
APOLLON à la Renommée. together Acte 1 Scène 2 locuteur APOLLON
APOLLON, NEPTUNE et LA RENOMMÉE. together Acte 1 Scène 2 locuteur APOLLON, NEPTUNE, LA RENOMMÉE
LE CHOEUR, plus vite. quick Acte 1 Scène 2 locuteur LE CHOEUR
Le théâtre représente des prairies agréables où le Fleuve Inachus serpente. decor Acte 2 (entête) didascalie (sans objet)
HIÉRAX. alone Acte 2 Scène 1 locuteur HIÉRAX
Les divinités de la Terre, des eaux et des richesses souterraines viennent magnifiquement parées pour recevoir Jupiter et pour lui rendre hommage. entrance/costume Acte 2 Scène 6 didascalie entête
Le théâtre devient obscurci par des nuages épais qui l'environnent de tous côtés. light Acte 3 (entête) didascalie (sans objet)
IO. alone Acte 3 Scène 1 locuteur IO
Jupiter paraît et les nuages qui obscurcissent le théâtre, sont illuminés et peints des couleurs les plus brillantes et les plus agréables. entrance/fly/decor Acte 3 Scène 1 didascalie IO
MERCURE et IRIS, ensemble. together Acte 3 Scène 4 locuteur MERCURE_IRIS
Junon paraît au milieu d'un nuage qui s'avance. entrance/location/decor Acte 3 Scène 4 didascalie IRIS
Le nuage s'approche de terre et Junon descend. closer/down Acte 3 Scène 5 didascalie entête
Le théâtre change et représente les jardins d'Hébé, déesse de la Jeunesse. Les jeux et les plaisirs s'avancent en dansant devant la déesse Hébé. decor Acte 3 Scène 7 didascalie entête
Les jeux, les plaisirs et les nymphes de Junon se divertissent par des danses et par des chansons, en attendant la nouvelle nymphe dont Junon vont faire choix. happy/sing Acte 3 Scène 7 didascalie LE CHOEUR
MERCURE et IRIS conduisant Io. together/help Acte 3 Scène 8 locuteur MERCURE
Hébé et les nymphes reçoivent Io. help Acte 3 Scène 8 didascalie MERCURE
Le théâtre change et représente la solitude dont Argus fait sa demeure près d'un lac, au milieu d'une forêt. decor Acte 4 (entête) didascalie (sans objet)
HIÉRAX, voyant Io, qui entre dans la demeure d'Argus. watch/exit Acte 4 Scène 2 locuteur HIÉRAX
SYRINX, Choeurs des Nymphes. together Acte 4 Scène 3 locuteur SYRINX, CHOEURS
Une partie des nymphes dansent dans le temps que les autres chantent. danse/sing Acte 4 Scène 3 didascalie SYRINX, CHOEURS
HIÉRAX et ARGUS. together Acte 4 Scène 3 locuteur HIÉRAX, ARGUS
SYRINX, CHOEURS. together Acte 4 Scène 3 locuteur SYRINX, CHOEURS
MERCURE, CHOEURS de NYMPHES, de BERGERS, de SATYRES, et de SYLVAINS. together Acte 4 Scène 4 locuteur MERCURE, CHOEURS DE NYMPHES, BERGERS, SATYRES, SYLVAINS
MERCURE, déguisé en berger parlant à Argus. costume Acte 4 Scène 4 locuteur MERCURE
Argus va prendre place sur un siège de gazon proche de l'endroit où Io est enfermée et fait planer Hiérax de l'autre côté. sit/location/explicit Acte 4 Scène 4 didascalie ARGUS
MERCURE, parlant à part à toute la troupe qu'il conduit. toward Acte 4 Scène 4 locuteur MERCURE
Mercure, les berges, les satyres, et les sylvains rentrent derrière le théâtre. exit Acte 4 Scène 4 didascalie MERCURE
SYRINX et le CHOEUR des NYMPHES. together Acte 4 Scène 5 locuteur SYRINX
Dans le temps qu'une partie des Nymphes chante, le reste de la troupe danse. sing/danse Acte 4 Scène 5 didascalie SYRINX
Les Bergers et les Sylvains dansants et chantants viennent offrir des présents de fleurs et de fruits à la nymphe Syrinx et tâchent de lui persuader de n'aller point à la chasse et de s'engager sous les lois de l'Amour. danse/sing/give Acte 4 Scène 6 didascalie entête
CHOEUR des SYLVAINS, de SATYRES, et de BERGERS. together Acte 4 Scène 6 locuteur CHOEURS
CHOEUR de SILVAINS, SATYRES et BERGERS. together Acte 4 Scène 6 locuteur CHOEUR DE SILVAINS, SATYRES, BERGERS
CHOEUR de SILVAINS, SATYRES et BERGERS. together Acte 4 Scène 6 locuteur CHOEUR DE SILVAINS, SATYRES, BERGERS
CHOEUR de SILVAINS, SATYRES et BERGERS. together Acte 4 Scène 6 locuteur CHOEUR DE SILVAINS, SATYRES, BERGERS
CHOEUR de SILVAINS, SATYRES et BERGERS. together Acte 4 Scène 6 locuteur CHOEUR DE SILVAINS, SATYRES, BERGERS
CHOEUR de SILVAINS, SATYRES et BERGERS. together Acte 4 Scène 6 locuteur CHOEUR DE SILVAINS, SATYRES, BERGERS
SYRINX, revenant sur le théâtre suivie de Pan. back/together Acte 4 Scène 6 locuteur SYRINX
SYRINX, fuyant. escape Acte 4 Scène 6 locuteur SYRINX
Syrinx se jette dans les eaux. sunk Acte 4 Scène 6 didascalie SYRINX
PAN, suivant Syrinx dans la lac où elle s'est jetée. follow/location/sunk Acte 4 Scène 6 locuteur PAN
Le vent pénètre dans les roseaux, et leur fait former un bruit plaintif. meteo/decor Acte 4 Scène 6 didascalie PAN
Pan donne des roseaux aux bergers, aux satyres et aux sylvains qui en forment un concert de flûtes. give/music Acte 4 Scène 6 didascalie PAN
PAN, et deux BERGERS accompagnés du concert de flutes. together Acte 4 Scène 6 locuteur PAN_DEUX-BERGERS
Argus commence à s'assoupir, Mercure déguisé en berger s'approche de lui, et achève de l'endormir en la touchant de son caducée. sleep/costume/magic Acte 4 Scène 6 didascalie PAN_DEUX-BERGERS
MERCURE, faisant sortir Io de la demeure d'Argus, qu'il ouvre d'un coup de caducée. exit/magic Acte 4 Scène 7 locuteur MERCURE
Argus tombe mort, et Hiérax changé en oiseau de proie s'envole. fall/die/tranform/fly Acte 4 Scène 7 didascalie MERCURE
CHOEURS de SATYRES, de SYLVAINS, et de BERGERS. together Acte 4 Scène 7 locuteur CHOEURS
CHOEURS de SATYRES, de SYLVAINS, et de BERGERS. together Acte 4 Scène 7 locuteur CHOEURS
La Furie sort des Enfers, elle poursuit Io et l'enlève ; Junon remonte dans le Ciel. entrance/location/fly Acte 4 Scène 8 didascalie JUNON
IO, poursuivie par la Furie. follow Acte 4 Scène 8 locuteur IO
Le théâtre change et représente l'endroit le plus glacé de la Scythie. decor Acte 5 (entête) didascalie (sans objet)
Des peuples paraissent transis de froid et quelques uns se cachent dans de petites maisons roulantes. entrance/meteo/hide Acte 5 Scène 1 didascalie entête
IO et LA FURIE, ensemble. together Acte 5 Scène 2 locuteur IO, LA FURIE
Le théâtre change et représente des deux côtés les forges des Chalyhes qui travaillent à forger l'acier ; la mer paraît dans l'enfoncement. decor/work Acte 5 Scène 3 didascalie entête
Le choeur des Chabyles répète ces deux derniers vers, dans le temps que plusieurs Chalybes travaillent dans les forges, quelques autres vont et viennent avec empressement pour apporter l'acier des mines et pour disposer ce qui est nécessaire au travail qui se fait. repeat/away/back Acte 5 Scène 3 didascalie LES-DEUX-CONDUCTEURS
LES DEUX CONDUCTEURS et le CHOEUR des CHABYLES. together Acte 5 Scène 3 locuteur LES DEUX CONDUCTEURS, CHOEUR DES CHALYBES
Entrée des forgerons. exit Acte 5 Scène 3 didascalie LES DEUX CONDUCTEURS, CHOEUR DES CHALYBES
IO, au milieu es feux qui sortent des forges. location Acte 5 Scène 4 locuteur IO
Les chalybes passent auprès d'Io avec des morceaux d'épées, de lances et de haches à demi forgées. closer/threat Acte 5 Scène 4 didascalie IO
LES DEUX CONDUCTEURS et le CHOEUR des CHABYLES. together Acte 5 Scène 4 locuteur LES DEUX CONDUCTEURS, LE CHOEUR DES CHALYBES
Les feux des forges redoublent et les Chabyles environnent Io avec des morceaux d'acier rouges et brûlants. fire/decor Acte 5 Scène 4 didascalie CONDUCTEURS_CHOEURS-CHALYBES
Io fuit et monte au haut d'un rocher d'où elle se précipite dans la mer. La Furie s'y jette après la Nymphe. decor/up/fall/dive Acte 5 Scène 4 didascalie LA FURIE
Le théâtre change et représente l'antre des Parques. decor Acte 5 Scène 5 didascalie entête
La suite des Parques témoigne le plaisir qu'elle prend à terminer la sort des humains. happy Acte 5 Scène 5 didascalie entête
TOUS ENSEMBLES. together Acte 5 Scène 5 locuteur ENSEMBLE
TOUS ENSEMBLE. together Acte 5 Scène 5 locuteur TOUS ENSEMBLE
Un fond de l'antre des Parques s'ouvre et les trois Parques en sortent. open/decor/entrance Acte 5 Scène 6 didascalie entête
IO, parlant à la suite des Parques. follow Acte 5 Scène 6 locuteur IO
Le CHOEUR de la SUITE des PARQUES. together Acte 5 Scène 6 locuteur CHOEUR, SUITE DES PARQUES
LES PARQUES, LA FURIE, LE CHOEUR DE LA SUITE DES PARQUES. together Acte 5 Scène 7 locuteur PARQUES, FURIE, CHOEUR
Le théâtre change et représente les rivages du Nil et l'un des embranchements par où ce fleuve entre dans la mer. decor Acte 6 (entête) didascalie (sans objet)
IO, sortant de la mer, d'où elle est tirée par la Furie. entrance/location/pull Acte 6 Scène 1 locuteur IO
Io tombe accablée de ses tourments, et Jupiter touché de piété, descend du ciel. fall/desperate/fly/down Acte 6 Scène 1 didascalie IO
Junon descend sur la terre. fly/down Acte 6 Scène 2 didascalie IO
Jupiter et Junon prennent place au milieu des divinités, et y font placer Isis. closer/location Acte 6 Scène 3 didascalie entête
JUPITER et JUNON, ensemble. together Acte 6 Scène 3 locuteur JUPITER, JUNON
Jupiter. explicit Acte 6 Scène 3 didascalie JUPITER, JUNON
Junon. explicit Acte 6 Scène 3 didascalie JUPITER, JUNON
La Furie s'enfonce dans les Enfers et Io se trouve délivrée de ses peines. exit/location Acte 6 Scène 3 didascalie JUNON
JUPITER et JUNON, ensemble. together Acte 6 Scène 3 locuteur JUPITER, JUNON
Les divinités du Ciel descendent pour recevoir Isis; les peuples d'Egypte lui dressent un autel et la reconnaissent pour la Divinité qui les doit protéger. down/decor Acte 6 Scène 3 didascalie JUPITER, JUNON
Divinités qui descendent du Ciel dans la gloire, Peuples d'Egypte chantants, quatre égyptiens chantants, peuples d'Egypte dansants. fly/down Acte 6 Scène 3 didascalie JUPITER, JUNON
CHOEUR des PEUPLES d'EGYPTE. together Acte 6 Scène 3 locuteur CHOEUR, PEUPLES, EGYPTE
JUPITER et JUNON. together Acte 6 Scène 3 locuteur JUPITER_JUNON
Jupiter et Junon et les Divinités montent au ciel, et y conduisent Isis, dans le char des choeurs des Divinités et des Parques. Ils répètent ces quatre vers. fly/up/repeat Acte 6 Scène 3 didascalie JUPITER_JUNON

 Version PDF 

 Version TXT 

 Edition

 Répliques par acte

 Caractères par acte

 Présence par scène

 Caractères par acte

 Taille des scènes

 Répliques par scène

 Vers par acte

 Vers par scène

 Primo-locuteur

 

 Vocabulaire du texte

 Long. mots par acte

 Long. mots par perso.

 

 Didascalies

Licence Creative Commons